After Sale

Der angegebene Preis versteht sich als Endpreis im Nachverkauf, das heißt Differenzbesteuert inklusive Aufschlag und aller Steuern!
The stated price is the final price in the after-sale, including fee and all taxes!

20
Yes
None
1
1000000
Suche...
/aftersale/
Thumbnail
Price:
-

Kategorien:

After Sale: Online Auction Varia, 27.08.2021
After Sale: Online Auction Varia, 27.08.2021
#1 Baroque Showcase | Barock Vitrinenschrank
2455

Baroque showcase, oak, beautiful grain, with 2 drawers and 2 glass shelves, provenance: From the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 188 cm, width 104 cm, depth 48 cm. | Barock Vitrinenschrank, Eiche, schöne Maserung, mit 2 Schubladen und 2 Einlegeglasböden, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 188 cm, Breite 104 cm, Tiefe 48 cm.

#2 Biedermeier Dresser | Biedermeier Kommode
2046

Biedermeier dresser, petite dressing table, mahogany, with 4 small drawers and 1 large drawer, dimensions: height 130 cm, width 82 cm, depth 39 cm. | Biedermeier Kommode, zierliche Schminkkommode, Mahagoni, mit 4 kleinen Schubladen und 1 großen Schublade, Maße: Höhe 130 cm, Breite 82 cm, Tiefe 39 cm.

#3 Ladies Secretary Art Nouveau | Damensekretär Jugendstil
2455

Ladies secretary Art Nouveau, Art Nouveau table that, when opened, is an exceptionally beautiful ladies secretary, green insert plate, letter tray, 2 delicate ink vessels and 1 lockable drawer, the foldable side parts have leather inlays, beech wood, stained mahogany, good condition, inside on the desk pad small traces of use, dimensions: height 75 cm, width 100 cm (opened), 50 cm (closed), depth 54.5 cm. | Damensekretär Jugendstil, Jugendstil Tischchen, das aufgeklappt ein außergewöhnlich schöner Damensekretär ist, grüne Einlegeplatte, Briefablagefach, 2 zierliche Tintengefäße und 1 abschließbare Schublade, die klappbaren Seitenteile haben Ledereinlagen, Buchenholz, Mahagoni gebeizt, guter Zustand, innen auf der Schreibtischauflage geringe Gebrauchsspuren, Maße: Höhe 75 cm, Breite 100 cm (aufgeklappt), 50 cm (geschlossen), Tiefe 54,5 cm.

#5 2 Chinese Chairs | 2 chinesische Stühle
273

2 Chinese chairs, with braiding, on one chair the braiding was renewed, on the 2nd chair the braiding is defective, dimensions: height 106, width 54 cm, seat height 44.5 cm. | 2 chinesische Stühle, mit Flechtung, an einem Stuhl wurde die Flechtung erneuert, bei dem 2. Stuhl ist die Flechtung defekt, Maße: Höhe 106 cm, Breite 54 cm, Sitzhöhe 44,5 cm.

#6 Bonheur Du Jour, Ebony Veneered, France, Late 18th C. | Bonheur Du Jour, Ebenholz furniert, Frankreich, spätes 18. Jh.
5456

Bonheur Du Jour, ebony veneered, France, late 18th c., ebony and mahogany veneered, brass, bronze, mother-of-pearl, ivory, leather, transverse rectangular outline, conical, tapered legs in tiered brass shoes, the frame with 1 wide drawer and 2 pull-out shelves on the narrow sides, foldable writing desk, attachment with 2-door front as well as 3 drawers embedded underneath, inside divided by 2 shelves, top plate partially surrounded by a gallery, the body is structured by correspondingly running bands and panels, floral decorated fittings, the front is contrasted with 2 circular brass plaques, on which there are 2 elaborate inlays with maritime allegories, the desk with green leather cover, good condition, consistent with age, dimensions: height 138.5 cm, width 89.6 cm, depth 42/61.3 cm, this item can only be delivered to an address within the EU. | Bonheur Du Jour, Ebenholz furniert, Frankreich, spätes 18. Jh., Ebenholz und Mahagoni furniert, Messing, Bronze, Perlmutt, Elfenbein, Leder, querrechteckiger Grundriss, konisch, verjüngte Beine in getreppten Messingschuhen, die Zarge mit 1 breitangelegten Schublade sowie 2 ausziehbaren Ablagen an den Schmalseiten, klappbares Schreibpult, Aufsatz mit 2-türiger Front sowie 3 darunter eingelassenen Schüben, innen gegliedert durch 2 Einlegeböden, Deckplatte partiell von einer Galerie umlaufen, Korpus gegliedert durch entsprechend verlaufende Bänder und Füllungsfelder, floral verzierte Beschläge, die Front abgesetzt mit 2 kreisrunden Messingplaketten, darauf 2 aufwendige Einlegearbeiten mit maritimen Allegorien, das Schreibpult mit grünem Lederbezug, guter, altersgemäßer Zustand, Maße: Höhe 138,5 cm, Breite 89,6 cm, Tiefe 42/61,3 cm.

#7 English Desk, Around 1920 | Englischer Schreibtisch, um 1920
818

English desk, around 1920, leather inlay, punched gold embossing, in good condition, dimensions: height 77 cm, width 116 cm, length 153 cm. | Englischer Schreibtisch, um 1920, Ledereinlage, gepunzte Goldprägung, in gutem Zustand, Maße: Höhe 77 cm, Breite 116 cm, Länge 153 cm.

#8 Art Nouveau Glass Display Cabinet, Early 20th C. | Jugendstil Glasvitrine, frühes 20. Jh.
2728

Art Nouveau glass display cabinet, early 20th c., faceted glass cut, locks and fittings perfectly restored, dimensions: height 170 cm, width 103.5 cm, depth 46 cm. | Jugendstil Glasvitrine, frühes 20. Jh., Gläser facettiert geschliffen, Schlösser und Beschläge perfekt restauriert, Maße: Höhe 170 cm, Breite 103,5 cm, Tiefe 46 cm.

#9 Luciano Campanini for Cama, "Propeller Table" | Luciano Campanini für Cama, "Propellertisch"
2728

Luciano Campanini for Cama, „Propeller table,“ adjustable designer propeller dining or coffee table, Italy, 1973, chrome plated steel and smoked glass, the height of the table can be adjusted by simply rotating the steel legs and fixing them through the locks inside the ball, dimensions: height 48 cm, 70 cm, diameter 110 cm. | Luciano Campanini für Cama, „Propellertisch“, verstellbarer Designer Propeller Ess- oder Couchtisch, 1973, Italien, verchromter Stahl und Rauchglas, die Höhe des Tisches kann durch einfaches Drehen der Stahlbeine und Befestigen durch die Schlösser in der Kugel eingestellt werden, Maße: Höhe 48 bzw. 70 cm, Durchmesser 110 cm.

#10 Osvaldo Borsani, "Designer Table" | Osvaldo Borsani, "Designer Tisch"
6138

Osvaldo Borsani, „Designer table,“ Borsani (1911–1985) was born in Varedo, Italy, he studied fine arts at the Accademia di Brera in Milan and architecture at the Politecnico di Milano and graduated 1936, during his studies, Borsani participated in the presentation of his Casa Minima project at the fifth Milan Triennale and won a silver medal, „Designer table with marble plate 1954,“ dimensions: height 77.5 cm, diameter plate 119 cm. | Osvaldo Borsani, „Designer Tisch“, Borsani (1911–1985) wurde in Varedo, Italien, geboren, Studium der Bildenden Kunst an der Accademia di Brera in Mailand und Architektur an der Politecnico di Milano (Abschluss 1936), Teilnahme an der fünften Mailänder Triennale mit der Präsentation seines Casa Minima Projektes und Gewinn einer Silbermedaille, „Designer Tisch mit Marmor Platte 1954“, Maße: Höhe 77,5 cm, Durchmesser Platte: 119 cm.

#11 Viennese Bench, 1910/15 | Wiener Sitzbank, um 1910/15
1910

Viennese bench, 1910/15, brand J.J.Kohn, a former Thonet partner, the design goes back to Josef Hoffmann. | Wiener Sitzbank, um 1910/15, Marke J.J.Kohn, ein ehemaliger Thonet Partner, der Entwurf geht auf Josef Hoffmann zurück.

#12 Dining Table with Extendable Top | Esstisch mit ausziehbarer Platte
819

Dining table with extendable top, polished table top, walnut wood, dimensions: 79 x 130 x 95 cm. | Esstisch mit ausziehbarer Platte, polierte Tischplatte, Nussholz, Maße: 79 x 130 x 95 cm.

#13 6 Dining Room Chairs | 6 Esszimmer Stühle
1228

6 dining room chairs, with trapezoidal padded seat and back, dimensions: 95 x 47 x 45 cm, seat height 46 cm. | 6 Esszimmer Stühle, mit trapezförmig gepolsterter Sitzfläche und Rückenlehne, Maße: 95 x 47 x 45 cm, Sitzhöhe 46 cm.

#14 Large Living Room Cabinet, Historicism | Großer Wohnzimmerschrank, Historismus
2728

Large living room cabinet, historicism, with ornaments in the typical style of neo-baroque, which is considered the manifestation of historicism, which replaced classicism, the term historicism in art history refers to a phenomenon widespread in the later 19th and early 20th century, in which preference was given to styles of past centuries, dimensions: 213 x 176 x 63 cm. | Großer Wohnzimmerschrank, Historismus, mit Ornamenten im typischen Stil des Neobarock, welcher als die Erscheinungsform des Historismus gilt, die den Klassizismus ablöste, der Ausdruck Historismus bezeichnet in der Kunstgeschichte ein im späteren 19. und frühen 20. Jh. verbreitetes Phänomen, bei dem vorzugsweise auf Stilrichtungen vergangener Jahrhunderte zurückgriffen wurde, Maße: 213 x 176 x 63 cm.

#15 Biedermeier Oval Coffee Table | Ovaler Couchtisch Biedermeier
1228

Biedermeier oval coffee table, with legs turned on trestle, burl wood veneer, dimensions: 69 x 125 x 82 cm. | Ovaler Couchtisch Biedermeier, mit auf Dreistand gedrechselten Beinen, Wurzelholzfurnier, Maße: 69 x 125 x 82 cm.

#16 Small Biedermeier Chest of Drawers | Kleine Biedermeier Kommode
1637

Small Biedermeier chest of drawers, corpus wavy on the front side, decorated with intrasia work and curved feet, walnut veneer, dimensions: 78 x 69 x 46 cm. | Kleine Biedermeier Kommode, schauseitig gewellter 4-schübiger Korpus, mit Intrasienarbeiten dekoriert und geschwungenen Füßen, Nussfurnier, Maße: 78 x 69 x 46 cm.

#17 Glass Display Cabinet in Louis XV Style | Glasvitrine im Louis XV Stil
3000

Glass display cabinet in Louis XV Style, richly decorated with bronze fittings, inside lined with fabric, one side glass pane shows a crack, dimensions: height 158.5 cm, width 74 cm, depth 36.5 cm. | Glasvitrine im Louis XV Stil, reich verziert mit Bronzebeschlägen, innen mit Stoff ausgeschlagen, eine seitliche Glasscheibe weist einen Sprung auf, Maße: Höhe 158,5 cm, Breite 74 cm, Tiefe 36,5 cm.

#18 Glass Display Cabinet | Glasvitrine
3000

Glass display cabinet, with curved veneered body, richly decorated with bronze fittings, lined inside with red velvet and fitted with 2 shelves, dimensions: height 155 cm, width 84 cm, depth 33.5 cm. | Glasvitrine, mit geschweift furniertem Korpus, reich verziert mit Bronzebeschlägen, innen mit rotem Samt ausgeschlagen und 2 Einlegeböden bestückt. Maße: Höhe 155 cm, Breite 84 cm, Tiefe 33,5 cm.

#19 French Style Glass Display Cabinet | Glasvitrine im Französischen Stil
3000

French style glass display cabinet, made of mahogany, this display was decorated with attention to detail, curved body with bronze fittings, marble top, the lower part is painted with pictures, dimensions: height 160 cm, width 91 cm, depth 37 cm. | Glasvitrine im Französischen Stil, aus Mahagoni, diese Vitrine wurde mit Liebe zum Detail verziert, geschweifter Korpus mit Bronzebeschlägen, oben eine Marmorplatte, der untere Bereich ist mit Bildern bemalt. Maße: Höhe 160 cm, Breite 91 cm, Tiefe 37 cm.

#20 Set of 6 Chairs, Italy, Mid-19th C. | Satz von 6 Stühlen, Italien, Mitte 19. Jh.
818

Set of 6 chairs, Italy, mid-19th c., mahogany, veneered and solid, turned, cotton from Spain, frames on partially turned legs, bottle green cover of cotton, set off with floral patterned border, open chair-back, corresponding to the pattern of the cross and longitudinal struts of the frame, dimensions: height 96.5 cm, width 44 cm, depth 40 cm, seat height 48 cm. | Satz von 6 Stühlen, Italien, Mitte 19. Jh., Mahagoni, furniert und massiv, gedrechselt, Baumwolle Spanien, Gestelle auf partiell gedrehten Säulen, flaschengrüner Bezug aus Baumwolle, mit floral durchgemusterter Bordüre abgesetzt, offene Rückenlehnen, dem Muster der Quer- und Längsstreben des Gestells entsprechend, Maße: Höhe 96,5 cm, Breite 44 cm, Tiefe 40 cm, Sitzhöhe 48 cm.

#21 Baroque Dresser Escritoire, 2nd Half of the 19th C. | Barocker Kommodenschreibsekretär, 2. Hälfte des 19. Jh.
2455

Baroque dresser escritoire, 2nd half of the 19th c., walnut root veneered, softwood corpus, curved front, with precious woods marquetry, dimensions: height 116 cm, width 130 cm, depth 75 cm. | Barocker Kommodenschreibsekretär, 2. Hälfte des 19. Jh., nusswurzelfurnierter Weichholzkorpus, geschwungene Front, mit Edelhölzer marketiert, Maße: Höhe 116 cm, Breite 130 cm, Tiefe 75 cm.

#22 Bench Sofa | Bank Sofa
750

Bench sofa, beautiful yellow cover, dimensions: width 202 cm, depth 67 cm, backrest height 89 cm, seat height 47 cm. | Bank Sofa, schöner gelber Bezug, Maße: Breite 202 cm, Tiefe 67 cm, Lehnenhöhe 89 cm, Sitzhöhe 47 cm.

#23 6 Dining Room Chairs | 6 Esszimmerstühle
2292

6 dining room chairs, yellow striped cover, dimensions: width 45 cm, depth 44 cm, backrest height 89 cm, seat height 47 cm. | 6 Esszimmerstühle, gelb gestreifter Bezug, Maße: Breite 45 cm, Tiefe 44 cm, Lehnenhöhe 89 cm, Sitzhöhe 47 cm.

#24 Round Dining Table | Runder Esstisch
955

Round dining table, wood, dimensions: diameter 110 cm, height 72 cm. | Runder Esstisch, Holz, Maße: Durchmesser 110 cm, Höhe 72 cm.

#25 2 Single-Door Showcase Cabinets | 2 eintürige Vitrinenschränke
1910

2 single-door showcase cabinets, with glazed door and door curtain, dimensions: height 158 cm, width 41 cm, depth 31 cm. | 2 eintürige Vitrinenschränke, mit verglaster Tür und Türvorhang, Maße: Höhe 158 cm, Breite 41 cm, Tiefe 31 cm.

#26 Pair of Salon Chairs, Belle Epoque Style | Paar Salonstühle, Stil Belle Epoche
818

Pair of salon chairs, Belle Epoque style, beech wood with richly carved backrest and green velvet upholstered seat, dimensions: height 107 cm. | Paar Salonstühle, Stil Belle Epoche, Buchenholzgestell mit reich geschnitzter Rückenlehne und mit grünem Samt gepolsterter Sitzfläche, Maße: Höhe 107 cm.

#27 Salon Armchair, Belle Epoque Style | Salon-Armlehnstuhl, Stil Belle Epoche
546

Salon armchair, Belle Epoque style, curved beech wood frame with richly carved backrest and green velvet upholstered seat, dimensions: 68 x 141 cm. | Salon-Armlehnstuhl, Stil Belle Epoche, geschweift gearbeitetes Buchenholzgestell mit reich geschnitzter Rückenlehne und mit grünem Samt gepolsterter Sitzfläche, Maße: 68 x 141 cm.

#28 Side Table | Beistelltisch
205

Side table, round, 3 legs, wood, black lacquered, dimensions: height 68 cm. | Beistelltisch, rund, 3 Beine, Holz, schwarz lackiert, Maße: Höhe 68 cm.

#29 Side Table | Beistelltisch
137

Side table, with slightly curved legs, wood, dimensions: approx. height 70 cm, width 70 cm. | Beistelltisch, mit leicht geschwungenen Beinen, Holz, Maße: ca. Höhe 70 cm, Breite 70 cm.

#30 Biedermeier Style Commode | Kommode Biedermeierstil
1092

Biedermeier style commode, wooden, with 4 drawers, key present, dimensions: length 121.5, width 94 cm. | Kommode Biedermeierstil, Holz, mit 4 Laden, Schlüssel vorhanden, Maße: Länge 121,5 cm, Breite 94 cm.

#31 Wooden Flower Column | Blumensäule aus Holz
819

Wooden flower column, turned, with base and capitals, colorful, dimensions: height 113.5 cm. | Blumensäule aus Holz, gedreht, mit Sockel und Kapitel, bunt, Maße: Höhe 113,5 cm.

#32 Decorative Mirror | Dekorativer Spiegel
1364

Decorative mirror, large, with carved wooden gilded frame, dimensions: height 94 cm, width 73 cm. | Dekorativer Spiegel, groß, mit geschnitztem Holzrahmen vergoldet, Maße: Höhe 94 cm, Breite 73 cm.

#33 Baroque Style Salon Mirror, 19th C. | Barockstil Salonspiegel, 19. Jh.
2728

Baroque style salon mirror, 19th c., profiled softwood frame, richly carved ornamental, figural and in the form of floral festoons, volutes and arcanthus leaf decor, gold framed, partially openwork, dimensions: heigth 85 cm, width 66 cm. | Barockstil Salonspiegel, 19. Jh., profilierter Weichholzrahmen, reich ornamental, figural sowie in Form von Blumenfestons, Voluten und Arkanthusblattdekor beschnitzt, goldgefaßt, teilweise durchbrochen gearbeitet, Maße: Höhe 85 cm, Breite 66 cm.

#34 Biedermeier Style Desk, 2nd Half of 19th C. | Schreibtisch im Biedermeierstil, 2. Hälfte 19. Jh.
1637

Biedermeier style desk, 2nd half of 19th c., with 3 drawers, writing surface with green felt insert, key present, dimensions: length 110 cm, width 77 cm. | Schreibtisch im Biedermeierstil, 2. Hälfte 19. Jh., mit 3 Laden, Schreibfläche mit grünem Filzeinsatz, Schlüssel vorhanden, Maße: Länge 110 cm, Breite 77 cm.

#35 Biedermeier Salon Chairs | Salonstühle Biedermeier
682

Biedermeier salon chairs, 2 armchairs with upholstered oval seat and backrest, pink striped pattern, dimensions: seat height 79 cm. | Salonstühle Biedermeier, 2 Sessel mit ovaler Sitzfläche und Lehne gepolstert, rosa Streifenmuster, Maße: Sitzhöhe 79 cm.

#36 Decorative French Chair | Dekorativer französischer Stuhl
273

Decorative French chair, wooden armchair with tapestry insert on the seat, traces of use, dimensions: 84 cm. | Dekorativer französischer Stuhl, Holzsessel mit Gobelin Einsatz auf der Sitzfläche, Gebrauchsspuren, Maße: 84 cm.

#37 Biedermeier Chairs | Biedermeierstühle
546

Biedermeier chairs, 2 pieces, walnut, dimensions: height of the backrest 84 cm, seat 45 x 41 cm. | Biedermeierstühle, 2 Stück, Nuß, Maße: Höhe der Lehne 84 cm, Sitzfläche 45 x 41 cm.

#38 Baroque Sideboard with Mirror and Marble Top | Barock Buffet mit Spiegel und Marmorplatte
682

Baroque sideboard with mirror and marble top, wooden with white marble top and 1 drawer with key. | Barock Buffet mit Spiegel und Marmorplatte, Holzanrichte mit weißer Marmorplatte und 1 Lade mit Schlüssel.

#39 Salon Dresser with Profiled Marble Top | Salon Kommode mit profilierter Marmorplatte
1637

Salon dresser with profiled marble top, burl wood veneered body, 2 doors and 2 drawers, white marble top, dimensions: 130 x 97 cm. | Salon Kommode mit profilierter Marmorplatte, Wurzelholzkorpus furniert, 2 Türen und 2 Laden, weiße Marmorplatte, Maße: 130 x 97 cm.

#40 Side Table | Beistelltisch
137

Side table, small, oval, dimensions: 79 x 75.5 cm. | Beistelltisch, klein, oval, Maße: 79 x 75,5 cm.

#41 Bookcase | Bücherschrank
1637

Bookcase, with 2 doors with glass insert and curtain, bench integrated, hinged (chest), dimensions: 107 x 210 cm. | Bücherschrank, mit 2 Türen mit Glaseinsatz und Vorhang, Sitzbank integriert, aufklappbar (Truhe), Maße: 107 x 210 cm.

#42 Small, Square Game Table | Kleiner, viereckiger Spieltisch
1364

Small, square game table, with chess board inlay, wood, 20th c., very good condition, dimensions: height 73 cm, board closed 37 x 74 cm, board opened 74 x 74 cm. | Kleiner, viereckiger Spieltisch, mit Schachbretteinlage, Holz, 20. Jh., sehr gut erhalten, Maße: Höhe 73 cm, Platte geschlossen 37 x 74 cm, Platte aufgeklappt 74 x 74 cm.

#43 Flower Column | Blumensäule
273

Flower column, walnut turned, round, profiled shape with turned column, very good condition, dimensions: height 96 cm. | Blumensäule, Nussbaum gedrechselt, runde, profilierte Form mit gedrehter Säule, sehr guter Zustand, Maße: Höhe 96 cm.

#44 Jewelry Box (Miniature Furniture) | Schmuckkasten (Miniaturmöbel)
819

Jewelry box (miniature furniture), Biedermeier, walnut with intrasia work, slightly damaged, dimensions: 34.3 x 21 x 24 cm. | Schmuckkasten (Miniaturmöbel), Biedermeier, Nussholz mit Intrasienarbeiten, leicht beschädigt, Maße: 34,3 x 21 x 24 cm.

#45 Small Cabinet (Miniature Furniture) | Kleines Schränkchen (Miniaturmöbel)
955

Small cabinet (miniature furniture), beech wood, with 2 doors decorated with carvings and 1 drawer, on the top of the cabinet the image of a pair of birds, dimensions: 45 x 33 cm. | Kleines Schränkchen (Miniaturmöbel), Buchenholz, mit 2 Türen verziert mit Schnitzereien und 1 Schublade, oben auf dem Schränkchen die Darstellung eines Vogelpaares, Maße: 45 x 33 cm.

#46 Coffee House Table | Kaffeehaustisch
5456

Coffee house table, brass gilded, base decorated with floral tendrils, table top colorfully painted with flowers, dimensions: height 74 cm, diameter of the top approx. 40 cm. | Kaffeehaustisch, Messing vergoldet, mit Blumenranken verzierter Fuß, Tischplatte bunt bemalt mit Blumen, Maße: Höhe 74 cm, Durchmesser der Platte ca. 40 cm.

#47 Large Stand Candlestick | Großer Standkerzenhalter
819

Large stand candlestick, wood and metal, partially gilded, dimensions: height 152 cm, width approx. 36 cm. | Großer Standkerzenhalter, Holz und Metall, teilweise vergoldet, Maße: Höhe 152 cm, Breite ca. 36 cm.

#48 6-Armed Biedermeier Chandelier | 6-armiger Biedermeier Luster
1091

6-armed Biedermeier chandelier, suspended on 3 chains, black underside with gold decorations, illuminant candle bulbs, dimensions: diameter 76 cm. | 6-armiger Biedermeier Luster, an 3 Ketten abgehängt, Unterseite schwarz mit Goldverzierungen, Leuchtmittel Kerzenbirnen, Maße: Durchmesser 76 cm.

#49 Crystal Chandelier | Kristallluster
819

Crystal chandelier, small, suitable for small rooms. | Kristallluster, klein, für kleine Räume geeignet.

#52 Augarten Table Lamp with Lampshade | Augarten Tischlampe mit Lampenschirm
273

Augarten table lamp with lampshade, porcelain, wall with painted decoration „Maria Theresia,“ minor traces of use, functional, Augarten, Vienna, dimensions: height 40 cm without shade, height 62 cm including shade. | Augarten Tischlampe mit Lampenschirm, Porzellan, Wandung mit gemaltem Dekor „Maria Theresia“, geringe Gebrauchsspuren, funktionsfähig, Augarten, Wien, Maße: Höhe 40 cm ohne Schirm, Höhe 62 cm inklusive Schirm.

#53 Cast Bronze Right Hand (Handprint Dr. Ferdinand Sauerbruch) | Rechte Hand aus Bronzeguss (Handabdruck Dr. Ferdinand Sauerbruch)
819

Cast bronze right hand (handprint Dr. Ferdinand Sauerbruch), realistically crafted bronze right hand, lying on stone, Dr. Sauerbruch was one of the most important and influential surgeons of the 20th century, he became famous for thoracic surgery, dimensions: 22.5 x 15 cm. | Rechte Hand aus Bronzeguss (Handabdruck Dr. Ferdinand Sauerbruch), realistisch ausgearbeitete rechte Bronze-Hand, auf Stein liegend, Dr. Sauerbruch war einer der bedeutendsten und einflussreichsten Chirugen des 20. Jahrhunderts, bekannt wurde er durch die Thoraxchirugie, Maße: 22,5 x 15 cm.

#54 Small Child Bust of a Boy | Kleine Kinderbüste eines Jungen
1637

Small child bust of a boy, white marble on gray base, nose glued, dimensions: 36 x 18 cm. | Kleine Kinderbüste eines Jungen, weißer Marmor auf grauem Sockel, Nase geklebt, Maße: 36 x 18 cm.

#55 Attributed to Joseph Karl Stieler (1781–1858), Biedermeier Trophy | Zugeschrieben Joseph Karl Stieler (1781–1858), Biedermeier Pokal
3820

Attributed to Joseph Karl Stieler (1781–1858), Biedermeier trophy, with base and lid, with the portrait of Anna Hillmayer (daughter of a Munich game dealer), painted by Joseph Karl Stieler in 1829 for the Schönheiten Galerie, dimensions: 55 x 20 cm. | Zugeschrieben Joseph Karl Stieler (1781–1858), Biedermeier Pokal, mit Sockel und Deckel, mit dem Porträt von Anna Hillmayer (Tochter eines Münchner Wildpret Händlers) gemalt von Joseph Karl Stieler 1829 für die Schönheiten Galerie, Maße: 55 x 20 cm.

#56 Asian Priest with Child | Asiatischer Priester mit Kind
4092

Asian priest with child, old figure of an Asian priest with a child, porcelain, coloured painted, beautifully worked, dimensions: 65 x 25 cm. | Asiatischer Priester mit Kind, alte Figur eines asiatischen Priesters mit einem Kind, Porzellan, farbig staffiert, schön gearbeitet, Maße: 65 x 25 cm.

#57 Gilt Bronze Figure of a Guanyin, Ming Style | Vergoldete Bronzefigur einer Guanyin, Ming-Stil
9548

Gilt bronze figure of a Guanyin, Ming style, fire gilding in places, China, depiction of a seated bodhisattva Guanyin in lotus position  (padmasana), the right hand performing the gesture of explaining (vitarka mudra), the left hand in the wish-granting gesture (varada mudra) holding the Pearl of Light, lotus stems raise into blossoming flowers at the shoulders, dimensions: 48 x 29 x 16 cm. | Vergoldete Bronzefigur einer Guanyin, Ming-Stil, stellenweise Feuervergoldung, China, Darstellung des Bodhisattva Guanyin im Lotussitz (padmasana) mit der rechten Hand in der Geste des Erklärens (vitarka mudra) und der linken Hand in der Geste der Wunschgewährung (varada mudra) mit der Perle des Lichts, blühende Lotusstängel ranken bis zu den Schultern, Maße: 48 x 29 x 16 cm.

#58 Cloisonne Box | Cloisonne-Dose
682

Cloisonne box, red bottom, inside green, polychrome enamel with flowers and stylized characters, light traces of use, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: diameter approx. 22 cm. | Cloisonne-Dose, roter Fond, innen grün, polychromes Email mit Blüten und stilisierten Zeichen, leichte Gebrauchsspuren, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Durchmesser ca. 22 cm.

#59 Cloisonne Box | Cloisonne-Dose
682

Cloisonne box, red bottom, inside green, polychrome enamel with flowers and stylized characters, light traces of use, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: diameter approx. 22 cm. | Cloisonne-Dose, roter Fond, innen grün, polychromes Email mit Blüten und stilisierten Zeichen, leichte Gebrauchsspuren, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Durchmesser ca. 22 cm.

#60 Incense Burner China, 20th C. | Weihrauchgefäß China, 20. Jh.
273

Incense burner China, 20th c., bronze, a vessel with 2 handles and sculpted birds, there is a fable creature on the removable lid, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007). | Weihrauchgefäß China, 20. Jh., Bronze, ein Gefäß mit 2 Henkeln und mit plastisch ausgeformten Vögeln, auf dem abnehmbaren Deckel befindet sich ein Fabelwese, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007).

#61 Brass Wall Plate | Messing Wandteller
69

Brass wall plate, with fine inlays, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: diameter 24 cm. | Messing Wandteller, mit feinen Intarsien, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Durchmesser 24 cm.

#63 Laughing Wooden Mask, China | Lachende Holzmaske, China
69

Laughing wooden mask, China, with beautiful carvings and an open mouth, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 26 cm, width approx. 20 cm. | Lachende Holzmaske, China, mit schönen Schnitzereien und offenem Mund, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 26 cm, Breite ca. 20 cm.

#65 3 Small Round Wooden Boxes Made of Chinese Lacquer | 3 kleine, runde Holzschachteln aus Chinalack
273

3 small round wooden boxes made of Chinese lacquer, with removable lids, China, richly decorated with gold ornaments, lacquer art is a handicraft technique that originated in China, the „Chinese lacquer“ is obtained from the lacquer tree, signs of age and use, dimensions: height 5 cm, diameter 5 cm. | 3 kleine, runde Holzschachteln aus Chinalack, mit abnehmbaren Deckeln, China, reich verziert mit Goldornamenten, die Lackkunst ist eine kunsthandwerkliche Technik, deren Ursprung in China liegt, der für die Lackarbeiten verwendete „Chinalack“ wird aus dem Lackbaum gewonnen, Alters- und Gebrauchsspuren, Maße: Höhe 5 cm, Durchmesser 5 cm.

#66 Asian Vessel, Late 18th C. | Asiatisches Gefäß, Ende 18. Jh.
1092

Asian vessel, late 18th c., soapstone, ornately carved structure with 2 baskets, flowers and birds, dimensions: length 21 cm, height 12.5 cm. | Asiatisches Gefäß, Ende 18. Jh., Speckstein, kunstvoll geschnitztes Gebilde mit 2 Körben, Blumenranken und Vögeln, Maße: Länge 21 cm, Höhe 12,5 cm.

#67 Lying Lion | Liegender Löwe
1228

Lying lion, made of white jade, dimensions: 24.5 x 7.3 cm. | Liegender Löwe, aus weißer Jade, Maße: 24,5 x 7,3 cm.

#68 Asian Goddess Made of Jade | Asiatische Göttin aus Jade
1228

Asian goddess made of jade, finely worked, dimensions: height 19.5 cm. | Asiatische Göttin aus Jade, fein gearbeitet, Maße: Höhe 19,5 cm.

#69 Small Buddha | Kleiner Buddha
410

Small Buddha, made of white jade, dimensions: 5.8 x 3.8 cm. | Kleiner Buddha, aus weißer Jade, Maße: 5,8 x 3,8 cm.

#70 Asian GoddessMade of Jade | Asiatische Göttin aus Jade
410

Asian goddess made of jade, small figurine of an Asian goddess, white jade, dimensions: 7.4 x 2.8 cm. | Asiatische Göttin aus Jade, kleine Figur einer asiatischen Göttin, weiße Jade, Maße: 7,4 x 2,8 cm.

#71 Mythical Creature Made of Jade, 20th C. | Fabelwesen aus Jade, 20 Jh.
1364

Mythical creature made of jade, 20th c., resembles a devil, the whole body shows an exquisitely incised decoration, dimensions: height approx. 17 cm. | Fabelwesen aus Jade, 20. Jh., ähnelt einem Teufel, der ganze Körper zeigt eine exquisit eingeschnittene Verzierung, Maße: Höhe ca. 17 cm.

#72 Mythical Creature Made of Jade, 20th C. | Fabelwesen aus Jade, 20 Jh.
1364

Mythical creature made of jade, 20th c., showing a mythical beast standing upright and showing its paws, the whole body shows an exquisitely incised decoration, dimensions: height 18 cm. | Fabelwesen aus Jade, 20 Jh., zeigt ein mythisches Tier, das aufrecht steht und seine Pfoten zeigt, der ganze Körper zeigt eine exquisit eingeschnittene Verzierung, Maße: Höhe 18 cm.

#73 Jade Vessel with Handle, Archaistic, but 20th C. | Jadegefäß mit Henkel, archaistisch, aber 20 Jh.
1364

Jade vessel with handle, archaistic, but 20th c., small, fine jade vessel with handle, dimensions: length approx. 12 cm. | Jadegefäß mit Henkel, archaistisch, aber 20 Jh., kleines, feines Jadegefäß mit Henkel, Maße: Länge ca. 12 cm.

#74 Guardian Lion (Fo-Lion) on Pedestal | Wächterlöwe (Fo-Löwe) auf Sockel
273

Guardian lion (fo-lion) on pedestal, Blanc de Chine porcelain, China, Qing dynasty (1644–1911), porcelain from Dehua depicting a fo-lion sitting on a high pedestal, as often seen in larger versions in China, the lion (shizi) has a large head and a fierce look, but amusing locks of hair falling in front of its face, on its collar are bells, one of its paws rests on an only half-formed ball, condition: minor chips, otherwise well preserved, provenance: from a German collection, acquired in the 1920s at Kleykamp in Den Haag, dimensions: height 11 cm. | Wächterlöwe (Fo-Löwe) auf Sockel, Porzellan von Blanc de Chine, China, Qing-Dynastie (1644–1911), Porzellan aus Dehua mit einem Löwen, der auf einem hohen Sockel sitzt, wie es in größeren Versionen in China häufig vorkommt, aus einer deutschen Sammlung, die in den 1920er Jahren in Kleykamp in Den Haag erworben wurde, Maße: Höhe 11 cm.

#75 Bi Disc Jade, Very Large with Taotie Mask, 20th C. | Bi Disc Jade, sehr groß mit Taotie Maske, 20 Jh.
1637

Bi Disc jade, very large with taotie mask, 20th c., the term „taotie“ is ahistorical, it is first found in written sources from the Warring States Period and the Han Dynasty, where it is applied either to a voracious mythological monster or to people associated with greed or gluttony, dimensions: diameter 21 cm. | Bi Disc Jade, sehr groß mit Taotie Maske, 20 Jh., der Begriff „Taotie“ ist ahistorisch, er findet sich erstmals in schriftlichen Quellen aus der Zeit der Streitenden Reiche und der Han-Dynastie und wird dort entweder auf ein gefräßiges, mythologisches Ungeheuer angewandt oder auf Menschen, die mit Gier oder Völlerei in Verbindung gebracht werden, Maße: Durchmesser 21 cm.

#76 Jade openwork pendant | Jade durchbrochener Anhänger
1092

Jade openwork pendant with phoenix archaistic but 20th century. Very nice pendant made of creamy white jade with brownish spots. On the side 2 mythical animals. Width 10 cm, height approx. 7 cm | Jade, durchbrochener Anhänger mit Phoenix archaistisch, aber 20 Jh. Sehr schöner Anhänger aus cremeweißer Jade mit bräunlichen Flecken, an der Seite zwei Fabeltiere. Breite 10 cm, Höhe ca. 7 cm

#77 2 Decorative Indo-Persian Repousse Copper Cups, 19th C. | 2 dekorative indo-persische Repousse-Kupferbecher, 19. Jh.
69

2 decorative Indo-Persian repousse copper cups, 19th c., these two copper cups have a conical shape with flared lips and show repousse decorations with floral and geometric patterns as well as 4 kneeling women with birds, partly openworked, both pieces show age-related green patina, condition: minor dents, otherwise in good condition, provenance: Austrian private collection, dimensions: height 11.4 cm, diameter 14.2 cm. | 2 dekorative indo-persische Repousse-Kupferbecher, 19. Jh., diese beiden Kupferbecher haben eine konische Form mit ausgestellten Lippen und zeigen teilweise durchbrochene Repousse-Verzierungen mit floralen und geometrischen Mustern sowie 4 knienden Frauen mit Vögeln in kreisförmigen Reserven, beide Stücke zeigen altersbedingte grüne Patina, Zustand: kleinere Dellen, sonst in gutem Zustand, Provenienz: Österreichische Privatsammlung, Maße: Höhe 11,4 cm, Durchmesser 14,2 cm.

#78 Thai Embossed and Engraved Silver Cigarette Box | Thailändisch geprägte und gravierte silberne Zigarettenschachtel
273

Thai embossed and engraved silver cigarette box, approx. 1920, a rectangular cigarette box decorated with floral and geometric patterns with birds around a circular reserve with a lion holding a sword on one side and with an elephant and a lion around an empty reserve, which can be monogrammed, on the other side, condition: very good condition with minor discoloration in a few areas, provenance: Austrian private collection, dimensions: 13.2 x 8.2 cm. | Thailändisch geprägte und gravierte silberne Zigarettenschachtel, ca. 1920, eine rechteckige Zigarettenschachtel, verziert mit floralen und geometrischen Mustern mit Vögeln um ein kreisförmiges Reservat, wobei ein Löwe auf der einen Seite ein Schwert hält und auf der anderen Seite ein Elefant und ein Löwe um ein leeres Reservat, das monogrammiert werden kann, zu sehen sind, Zustand: sehr guter Zustand mit leichten Verfärbungen in wenigen Bereichen, Provenienz: Österreichische Privatsammlung, Maße: 13,2 x 8,2 cm.

#80 A Mixed Lot of Chinese and Japanese Carvings | Ein gemischtes Lot chinesischer und japanischer Schnitzereien
273

A mixed lot of Chinese and Japanese carvings, horn and wood, Japan and China, 20th c., the group consists of a wood carving depicting Hotei, a standing man with a gourd roped to his back and a Chinese horn carving depicting Budai, used condition – the standing man with a repair to the leg, Hotei with a crack on the belly and the horn figure with some traces of use on the lacquered base, provenance: American private collection, formally in the collection of a museum with old museum numbers, dimensions: height 10.5–20.2 cm. | Ein gemischtes Lot chinesischer und japanischer Schnitzereien, Horn und Holz, Japan und China, 20. Jh., die Gruppe besteht aus einer Holzschnitzerei mit Hotei, einem stehenden Mann mit einem Kürbis am Rücken und einer chinesischen Hornschnitzerei mit Budai, gebrauchter Zustand – der stehende Mann mit einer Reparatur am Bein, Hotei mit einem Riss am Bauch und die Hornfigur mit einigen Gebrauchsspuren am lackierten Sockel, Provenienz: Amerikanische Privatsammlung, formell in der Sammlung eines Museums mit alten Museumszahlen, Maße: Höhe 10,5–20,2 cm.

#81 Glazed Oribe Mug | Glasierter Oribe-Becher
69

Glazed Oribe mug, ceramic, Japan, approx. Meiji period (1868–1912) to 20th c., the circulating decorations with landscape are semi-sculptural and feature prominent rocks and varying, partly gnarled trees, the raised areas are yellowish, in recessions there is a grey to brown-green glaze that completely covers the interior and foot area, excellent condition, provenance: old German collection, specialized in Japanese ceramics, dimensions: height 11 cm. | Glasierter Oribe-Becher, Keramik, Japan, ca. Meiji-Zeit (1868–1912) bis 20. Jh., die zirkulierenden Dekorationen mit Landschaft sind halbskulptural und bieten markante Felsen sowie unterschiedliche, teilweise knorrige Bäume, die erhabenen Bereiche sind gelblich, in Rezessionen befindet sich eine graue bis braungrüne Glasur, die den Innen- und Fußbereich vollständig bedeckt, sehr guter Zustand, Provenienz: altdeutsche Sammlung, spezialisiert auf japanische Keramik, Maße: Höhe 11 cm.

#82 Sawankhalok Bowl, 17th C. | Sawankhalok Schale, 17. Jh.
955

Sawankhalok bowl, 17th c., glazed celadon bowl, Siam, Sawankhalok, around 17th c., solidly formed body with curved wall, lotus flowers in the background, the green celadon glaze with rich craquelure, which is especially effective on the undecorated exterior. | Sawankhalok Schale, 17. Jh., Seladon Schale, glasierte Keramik, Siam, Sawankhalok, um 17. Jh, fest gebildeter Körper mit geschweifter Wandung, im Fond Lotusblüten, die grüne Seladonglasur mit reichlichem Craquele, das besonders auf der dekorlosen Außenseite wirkungsvoll in Erscheinung tritt.

#83 1 Bronze Objects | 1 Bronzeobjekt
137

1 bronze object, bronze, silver, China, Tang dynasty (618-907), Qing dynasty (1644-1912) or earlier, one bronze bowl with foot and a flat, flared lip, strong extensive age patina in shades of green, condition: strong patina, , otherwise good condition, provenance: Austrian private collection, dimensions: height bowl 6.6 cm, diameter bowl 15.7 cm.|1 Bronzeobjekt, Bronze, Silber, China, Tang-Dynastie (618-907), Qing-Dynastie (1644-1912) oder frueher, Bronzeschale mit Fuss und flacher, ausgestellter Lippe, beide Stuecke zeigen eine starke, ausgedehnte Alterspatina in Gruentoenen, Zustand: starke Patina, leichte Dellen, sonst guter Zustand, Provenienz: Oesterreichische Privatsammlung, Hoehe Schuessel 6,6 cm, Durchmesser Schuessel 15,7 cm.

#84 Small Oriental Ivory Figurine | Kleine orientalische Elfenbeinfigur
546

Small oriental ivory figurine, woman with basket. | Kleine orientalische Elfenbeinfigur, Frau mit Korb.

#85 Chinese Warrior Woman on Wooden Base | Chinesische Kriegerin auf Holzsockel
1023

Chinese warrior woman on wooden base, with sword and lance, finely crafted from ivory. | Chinesische Kriegerin auf Holzsockel, mit Schwert und Lanze, fein gearbeitet aus Elfenbein.

#86 Japanese Geisha Made of Ivory | Japanische Geisha aus Elfenbein
750

Japanese geisha made of ivory, on a wooden base, with black hair, finely crafted of ivory. | Japanische Geisha aus Elfenbein, auf einem Holzsockel, fein gearbeitet aus Elfenbein mit schwarzem Haar.

#87 Asian Terracotta Figure | Asiatische Terrakottafigur
178

Asian terracotta figure, male, colorfully painted, with movable head. | Asiatische Terrakottafigur, männlich, farbig staffiert, mit beweglichem Kopf.

#89 Metal Buddha head on wooden base | Metall Buddha-Kopf auf Holzsockel
205

Metal Buddha head on wooden base, probably India, slight signs of wear, dimensions: height 36 cm, width 11 cm. | Metall Buddha-Kopf auf Holzsockel, wahrscheinlich Indien, leichte Gebrauchsspuren, Maße: Höhe 36 cm, Breite 11 cm.

#90 Bronze Buddha | Bronze Buddha
137

Bronze Buddha, laughing, sitting Buddha, provenance: from the estate of the collection of diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 7 cm. | Bronze Buddha, lachender, sitzender Buddha, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 7 cm.

#91 Figure of God Burma | Götterfigur Burma
1364

Figure of God Burma, gilded bronze, 19th c. | Götterfigur Burma, vergoldete Bronze, 19. Jh.

#92 Louis Fournier (1857–1917), Emperor Guangxu, Terracotta Bust, 1884 | Louis Fournier (1857–1917), Kaiser Guangxu, Terrakottabüste, 1884
6820

Louis Fournier (1857–1917), Emperor Guangxu, terracotta bust, 1884, painted polychrome, France, Louis Fournier was a sculptor of the 19th century, exhibited at the Salon de Paris 1864–72, signed and dated on the base „L. Fournier 1884,“ portrait bust of a Chinese emperor, presumably Guangxu, or of a Mandarin, provenance: collection of Alberto Bruni Tedeschi, orientalist bust with strikingly vivid coloring, dimensions: approx. 77 x 50 x 30 cm. | Louis Fournier (1857–1917), Kaiser Guangxu, Terrakottabüste, 1884, polychrom bemalt, Frankreich, Louis Fournier war ein Bildhauer des 19. Jahrhunderts, ausgestellt auf dem Salon de Paris 1864–72, signiert und datiert auf dem Sockel „L. Fournier 1884“, Porträtbüste eines chinesischen Kaisers, vermutlich Guangxu, oder eines Mandarins, Provenienz: Sammlung Alberto Bruni Tedeschi, orientalistische Büste mit auffallend lebendiger Farbgebung, Maße: ca. 77 x 50 x 30 cm.

#93 Large Bronze Figure of a Chinese Miner | Große Bronzefigur eines chinesischen Bergmannes
2728

Large bronze figure of a Chinese miner, with a backpack and holding a bottle in his hand, dimensions: height 110 cm, length 70 cm, width 40 cm. | Große Bronzefigur eines chinesischen Bergmannes, mit Rucksack und eine Flasche in der Hand haltend, Maße: Höhe 110 cm, Länge 70 cm, Breite 40 cm.

#94 Bronze Figure of a Scholar Riding a Donkey | Bronzefigur eines auf einem Esel reitenden Gelehrten
2456

Bronze figure of a scholar riding a donkey, patinated bronze with parts in cloisonne, dimensions: height 57 cm, length 63 cm. | Bronzefigur eines auf einem Esel reitenden Gelehrten, patinierte Bronze mit Partien in Cloisonne, Maße: Höhe 57 cm, Länge 63 cm.

#95 Bedouin Camp Picture 2, late 19th C. | Beduinenlager Bild 2, Ende 19. Jh.
682

Bedouin Camp Picture 2, late 19th c., Oriental painter, oil on canvas, dimensions: height 21 cm, width 42 cm. | Beduinenlager Bild 2, Ende 19. Jh., Orientmaler, Öl auf Leinwand, Maße: Höhe 12 cm, Breite 42 cm.

#96 Bedouin Camp Picture 3, late 19th C. | Beduinenlager Bild 3, Ende 19. Jh.
682

Bedouin Camp Picture 2, late 19th c., Oriental painter, oil on canvas, dimensions: height 21 cm, width 42 cm. | Beduinenlager Bild 3, Ende 19. Jh., Orientmaler, Öl auf Leinwand, Maße: Höhe 12 cm, Breite 42 cm.

#98 E. Trassi, Italian Coastal Landscape, Around 1900 | E. Trassi, Italienische Küstenlandschaft, um 1900
410

E. Trassi, Italian coastal landscape, around 1900, signed, probably pseudonym of G. Fischhof, dimensions: 37.5 x 46.5 cm. | E. Trassi, Italienische Küstenlandschaft, um 1900, signiert, wohl Pseudonym von G. Fischhof, Maße: 37,5 x 46,5 cm.

#99 2 Pictures of Baden | 2 Bilder von Baden
137

2 pictures of Baden, The Krainer Cabin No. 62 and the Klause No. 3, dimensions: each 19.5 x 25.5 cm. | 2 Bilder von Baden, Die Krainer Hütte Nr. 62 und Die Klause Nr. 3, Maße: je 19,5 x 25,5 cm.

#103 View of the Döbling Church, Vienna Around 1900 | Blick auf die Döblinger Kirche, Wien um 1900
1364

View of the Döbling Church, Vienna around 1900, indistinctly signed, pastel on paper, dimensions: 45 x 42 cm. | Blick auf die Döblinger Kirche, Wien um 1900, undeutlich signiert, Pastell auf Papier, Maße: 45 x 42 cm.

#104 H. Langer, Fruit Still Life, Around 1900 | H. Langer, Früchtestillleben, um 1900
546

H. Langer, fruit still life, around 1900, Austrian painter, oil on canvas, signed, dimensions: 25.5 x 66.5 cm. | H. Langer, Früchtestillleben, um 1900, Österreichischer Maler, Öl auf Leinwand, signiert, Maße: 25,5 x 66,5 cm.

#105 H. Langer, Fruit Still Life, Around 1900 | H. Langer, Früchtestillleben, um 1900
546

H. Langer, fruit still life, around 1900, Austrian painter, oil on canvas, signed, dimensions: 25.5 x 66.5 cm. | H. Langer, Früchtestillleben, um 1900, Österreichischer Maler, Öl auf Leinwand, signiert, Maße: 25,5 x 66,5 cm.

#106 Lively Activity by the River, 18th C. | Reges Treiben am Fluss, 18. Jh.
682

Lively Activity by the River, 18th c., river landscape, painter of the 18th c., oil on canvas, provenance: from the estate of the collection of diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 70 x 47.5 cm. | Reges Treiben am Fluss, 18. Jh., Flusslandschaft, Maler des 18. Jh., Öl auf Leinwand, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 70 x 47,5 cm.

#107 Flower Still Life, 20th C. | Blumenstillleben, 20. Jh.
1364

Flower still life, 20th c., decorative flower painting, oil on canvas, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 50 cm, width 44 cm. | Blumenstillleben, 20. Jh., dekoratives Blumenbild, Öl auf Leinwand, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 50 cm, Breite 44 cm.

#108 Mill by the River | Mühle am Fluss
682

Mill by the river, oval landscape painting, oil on wood, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 45 cm, width 53 cm. | Mühle am Fluss, ovales Landschaftsbild, Öl auf Holz, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 45 cm, Breite 53 cm.

#109 Portrait of a Nobleman with Lace Jabot, Approx. 1700/75 | Bildnis eines adeligen Herrn mit Spitzenjabot, ca. 1700/75
2728

Portrait of a Nobleman with Lace Jabot, approx. 1700/75, 18th c. painter, oil on canvas, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 112 x 78.5 cm. | Bildnis eines adeligen Herrn mit Spitzenjabot, ca. 1700/75, Maler des 18. Jh., Öl auf Leinwand, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 112 x 78,5 cm.

#112 Josef Danhauser (1805–1845), Holy Family, 1836, Vienna | Josef Danhauser (1805–1845), Heilige Familie, 1836, Wien
955

Josef Danhauser (1805–1845), Holy Family, 1836, Vienna, watercolor, signed and dated, Josef Danhauser was the son of the furniture manufacturer Joseph Ulrich Danhauser, Danhauser was a portrait and genre painter, along with Ferdinand Georg Waldmüller and Peter Fendi he is considered one of the most important painters of the Biedermeier period in Vienna, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 25 cm, width 20 cm. | Josef Danhauser (1805–1845), Heilige Familie, 1836, Wien, Aquarell, signiert und datiert, Josef Danhauser war der Sohn des Möbelfabrikanten Joseph Ulrich Danhauser, Danhauser war Porträt- und Genremaler, neben Ferdinand Georg Waldmüller und Peter Fendi ist er als einer der wichtigsten Maler der Biedermeierzeit in Wien zu sehen, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Blattmaße: Höhe 25 cm, Breite 20 cm.

#115 C. H. Vökler, Children's Theatre, Around 1872 | C. H. Vökler, Kindertheater, um 1872
3547

C. H. Vökler, Children’s Theatre, around 1872, oil on wood, provenance: from the estate of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 23 x 15.5 cm. | C. H. Vökler, Kindertheater, um 1872, Öl auf Holz, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 23 x 15,5 cm.

#116 Portrait of a Girl | Porträt eines Mädchens
2728

Portrait of a girl, unknown painter, half-length portrait of a girl in a wreath of flowers, in the manner of Jan Brueghel, Holland around 1720, oil on canvas, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 120 x 89 cm. | Porträt eines Mädchens, unbekannter Maler, halbfiguriges Bildnis eines Mädchens in einem Blumenkranz, in der Art Jan Brueghel, Holland um 1720, Öl auf Leinwand, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 120 x 89 cm.

#117 Hans III Jordaens (Approx. 1595–1643), The Judgment of Paris | Hans III Jordaens (ca. 1595–1643), Das Urteil des Paris
12276

Hans III Jordaens (approx. 1595–1643), The Judgment of Paris, formerly a panel of a Virginal built by the Ruckers workshop in Antwerp, oil on wood, (on the back of the frame an old description „Breugel- Heinrich v. Bohlen“), provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 64 cm, width 88 cm. | Hans III Jordaens (ca. 1595–1643), Das Urteil des Paris, ehemals Tafel eines von der Ruckers-Werkstatt in Antwerpen gebauten Virginals, Öl auf Holz, (Rückseitig am Rahmen eine alte Beschreibung „Bruegel- Heinrich v. Bohlen“), Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 64 cm, Breite 88 cm.

#118 In Front of the Tavern, 19th C. | Vor der Schenke, 19. Jh.
682

In Front of the Tavern, 19th c., artist in the manner of the Dutch of the 17th c., oil on wood, without frame, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 68 x 51.5 cm. | Vor der Schenke, 19. Jh., Künstler in der Art der Holländer des 17. Jahrhunderts, Öl auf Holz, ohne Rahmen, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 68 x 51,5 cm.

#122 Modrischka, Kaiser Ebersdorf | Modrischka, Kaiser Ebersdorf
273

Modrischka, Kaiser Ebersdorf, gouache, mixed media on paper, signed „Modrischka“ on the right, framed, sheet dimensions 33 x 15.5 cm. | Modrischka, Kaiser Ebersdorf, Gouache, Mischtechnik auf Papier, rechts signiert „Modrischka“, gerahmt, Blattmaße: 33 x 15,5 cm.

#123 Munich School, Autumn Landscape, Around 1920 | Münchner Schule, Herbstliche Landschaft, um 1920
273

Munich School, Autumn Landscape, Around 1920, oil on canvas mnogrammed around 1920, indistinctly dated, framed, sheet dimensions: 29 x 22.7 cm. | Münchner Schule, Herbstliche Landschaft, um 1920, Öl auf Leinwand um 1920 monogrammiert, undeutlich datiert, gerahmt, Blattmaße: 29 x 22,7 cm.

#124 Heinz Staffelmayr (1939–2018), Michelangelo on the Beach, 1977 | Heinz Staffelmayr (1939–2018), Michelangelo am Strand, 1977
273

Heinz Staffelmayr (1939–2018), Michelangelo on the Beach, 1977, mixed media drawing, framed, Staffelmayr was an academic painter and graphic artist, sheet dimensions: 50 x 70 cm. | Heinz Staffelmayr (1939–2018), Michelangelo am Strand, 1977, Zeichnung Mischtechnik, gerahmt, Staffelmayr war ein akademischer Maler und Grafiker, Blattmaße: 50 x 70 cm.

#125 Monogrammed MT, late 19th C. | Monogrammist MT, Ende 19. Jh.
2455

Monogrammed MT, late 19th c., Archduke Johann and postmaster’s daughter Anna Plochl in Styria, the Dachstein in the background, monogrammed MT, oil on canvas, framed, dimensions: 155 x 237 cm. | Monogrammist MT, Ende 19. Jh., Erzherzog Johann und Postmeistertochter Anna Plochl in der Steiermark, im Hintergrund der Dachstein, monogrammiert MT, Öl auf Leinwand, gerahmt, Maße: 155 x 237 cm.

#126 Max Neuböck (1893–1960), House View with Street, 1944 | Max Neuböck (1893–1960), Hausansicht mit Straße, 1944
546

Max Neuböck (1893–1960), House View with Street, 1944, oil on canvas, Max Neuböck was active as a landscape, genre and portrait painter as well as wood sculptor, signed lower right „M. Neuböck 44“ and framed, dimensions: 93 x 84 cm. | Max Neuböck (1893–1960), Hausansicht mit Straße, 1944, Öl auf Leinwand, Max Neuböck war als Landschafts-, Genre- und Porträtmaler sowie Holzbildhauer tätig, signiert unten rechts „M. Neuböck 44“ und gerahmt, Maße: 93 x 84 cm.

#127 Artist of the 20th C., Floral Still Life | Künstler des 20. Jh.s, Blumenstillleben
1637

Artist of the 20th c., floral still life, oil on canvas, wooden frame, dimensions: 40 x 35 cm. | Künstler des 20. Jh.s, Blumenstillleben, Öl auf Leinwand, Holzrahmen, Maße: 40 x 35 cm.

#128 Erwin Pendl (1875–1945), Wildpretmarkt, Vienna, Around 1910 | Erwin Pendl (1875–1945), Wildpretmarkt, Wien, um 1910
1228

Erwin Pendl (1875–1945), Wildpretmarkt, Vienna, around 1910, watercolor on paper, Erwin Pendl was an Austrian veduta and architectural painter, illustrator and writer, dimensions: 53 x 39 cm. | Erwin Pendl (1875–1945), Wildpretmarkt, Wien, um 1910, Aquarell auf Papier, Erwin Pendl war ein österreichischer Veduten- und Architekturmaler, Illustrator und Schriftsteller, Maße: 53 x 39 cm.

#129 Erwin Pendl (1875–1945), Karlskirche (Church of St. Charles), Vienna | Erwin Pendl (1875–1945), Karlskirche, Wien, Anfang 20. Jh.
1228

Erwin Pendl (1875–1945), Karlskirche (Church of St. Charles), Vienna, early 20th c., watercolor on paper, Erwin Pendl was an Austrian veduta and architecture painter, illustrator and writer, dimensions: 63 x 54 cm. | Erwin Pendl (1875–1945), Karlskirche, Wien, Anfang 20. Jh., Aquarell auf Papier, Erwin Pendl war ein österreichischer Veduten- und Architekturmaler, Illustrator und Schriftsteller, Maße: 63 x 54 cm.

#131 Josef Mansfeld (1819–1894), Still Life with Newspaper, 1884 | Josef Mansfeld (1819–1894), Stillleben mit Zeitung, 1884
1637

Josef Mansfeld (1819–1894), Still Life with Newspaper, 1884, oil on panel, Josef Mansfeld was an Austrian genre, still life and portrait painter, dimensions: 64 x 51 cm. | Josef Mansfeld (1819–1894), Stillleben mit Zeitung, 1884, Öl auf Platte, Josef Mansfeld war österreichischer Genre-, Stillleben- und Porträt-Maler, Maße: 64 x 51 cm.

#132 Flower Still Life, monogrammed 1965 | Blumenstillleben, monogrammiert 1965
682

Flower still life, monogrammed 1965, oil on canvas, dimensions: 64 x 51 cm. | Blumenstillleben, monogrammiert 1965, Öl auf Leinwand, Maße: 64 x 51 cm.

#134 6 City Maps of Vienna | 6 Stück Stadtkarten von Wien
1637

6 city maps of Vienna, scale 1:5000, sheet dimensions: 60 x 60 cm each. | 6 Stück Stadtkarten von Wien, Maßstab 1:5000, Blattmaße: je 60 x 60 cm.

#135 Map Austria | Landkarte Österreich
546

Map Austria, Archidvcatvs Author Wolfgango Lazio, dimensions: 75 x 58 cm. | Landkarte Österreich, Archidvcatvs Autore Wolfgango Lazio, Maße: 75 x 58 cm.

#138 Brass Koran | Messing Koran
69

Brass Koran, worked as a book, dimensions: 30 x 44 cm, height 5 cm. | Messing Koran, als Buch gearbeitet, Maße: 30 x 44 cm, Höhe 5 cm.

#140 Herwig Zens (1943–2019), Vatopedi Monastery | Herwig Zens (1943–2019), Kloster Vatopedi
273

Herwig Zens (1943–2019), Vatopedi Monastery, the Great Monastery of Vatopedi is located on the Holy Mount Athos, one of the „fingers“ of the Halkidiki peninsula, founded around 972, it is one of the most prosperous and important monasteries of Athos, Herwig Zens was an Austrian painter and art educator. | Herwig Zens (1943–2019), Kloster Vatopedi, das Großkloster Vatopedi befindet sich auf dem Heiligen Berg Athos, einem der „Finger“ der Halbinsel Chalkidiki, gegründet um ca. 972 ist es eines der wohlhabenstens und bedeutenden Kloster der Athos-Klosteranlagen, Herwig Zens war ein österreichischer Maler und Kunstpädagoge.

#141 Helmut Rehm (1911–1991), Portrait of Arabs, Kuwait, 1955 | Helmut Rehm (1911–1991), Porträt von Arabern, Kuwait, 1955
137

Helmut Rehm (1911–1991), Portrait of Arabs, Kuwait, 1955, charcoal on paper, signed „Rehm Kuwait 55,“ Helmut Rehm was an Austrian graphic artist, landscape and portrait painter of modernism, dimensions: 42 x 30 cm. | Helmut Rehm (1911–1991), Porträt von Arabern, Kuwait, 1955, Kohle auf Papier, signiert „Rehm Kuwait 55“, Helmut Rehm war ein österreichischer Grafiker, Landschafts- und Porträtmaler der Moderne, Maße: 42 x 30 cm.

#142 9 Different Caricatures | 9 verschiedene Karikaturen
682

9 different caricatures, with passpartout, framed, artist unknown, dimensions: 32.5 x 40 cm. | 9 verschiedene Karikaturen, mit Passpartout, gerahmt, Künstler nicht bekannt, Maße: 32,5 x 40 cm.

#143 Rudolf Schwaiger (1924–1979), The Conversation | Rudolf Schwaiger (1924–1979), Das Gespräch
273

Rudolf Schwaiger (1924–1979), The Conversation, on the reverse titled and signed by hand „Das Gespräch, Rudolf Schweiger,“ relief aluminum cast, monogrammed „AK“ and signed „Rudolf Schwaiger,“ dimensions: approx. 13.5 x 14.5 cm. | Rudolf Schwaiger (1924–1979), Das Gespräch, rückseitig betitelt und handsigniert „Das Gespräch, Rudolf Schweiger“, relieffierender Aluminiumguss, monogramiert „AK“ und signiert „Rudolf Schwaiger“, Maße: ca. 13,5 x 14,5 cm.

#144 2 Small Prints, Valley of the Temples in Greece | 2 kleine Druckgrafiken, Tal der Tempel in Griechenland
69

2 small prints, Valley of the Temples in Greece, one print signed lower right with Grünwald Lirex, dimensions: 40 x 65 cm. | 2 kleine Druckgrafiken, Tal der Tempel in Griechenland, eine Grafik signiert unten rechts mit Grünwald Lirex, Maße: 40 x 65 cm.

#146 View of Brno, Around 1920 | Ansicht auf Brünn, um 1920
273

View of Brno, around 1920, 20th c. artist, oil on linen, dimensions: 49 x 60.6 cm. | Ansicht auf Brünn, um 1920, Künstler des 20. Jh., ÖL auf Leinen, Maße: 49 x 60,6 cm.

#148 Eugen Jettel (1845–1901), Meadow Landscape with Stream, 1880 | Eugen Jettel (1845–1901), Wiesenlandschaft mit Bach, 1880
3820

Eugen Jettel (1845–1901), Meadow Landscape with Stream, 1880, oil on cardboard, signed, Eugen Jettel is considered one of the main representatives of Austrian mood realism, traces of use on the frame, dimensions: 46.5 x 36.5 cm. | Eugen Jettel (1845–1901), Wiesenlandschaft mit Bach, 1880, Öl auf Karton, signiert, Eugen Jettel gilt als einer der Hauptvertreter des österreichischen Stimmungsrealismus, Gebrauchsspuren am Rahmen, Maße: 46,5 x 36,5 cm.

#149 Laszlo Neogrady (1896–1962), Winter Landscape | Laszlo Neogrady (1896–1962), Winterlandschaft
8184

Laszlo Neogrady (1896–1962), Winter Landscape, oil on canvas, Laszlo Neogrady studied painting at the Hungarian Academy of Fine Arts under the artist Ede Ballo, specializing in naturalistic landscape painting, the impasto application of paint creates an almost three-dimensional effect of his paintings, dimensions: with frame 104 x 129 cm, without frame 75 x 101 cm. | Laszlo Neogrady (1896–1962), Winterlandschaft, Öl auf Leinwand, Laszlo Neogrady studierte Malerei an der Ungarischen Akademie der bildenden Künste bei dem Künstler Ede Ballo, er spezialisierte sich auf naturalistische Landschaftsmalerei, der pastose Farbauftrag schafft eine fast dreidimensionale Wirkung seiner Bilder, Maße: mit Rahmen 104 x 129 cm, ohne Rahmen 75 x 101 cm.

#150 Milan Jozic, Portrait of Marina Abramovic, Photo | Milan Jozic, Porträt von Marina Abramovic, Foto
750

Milan Jozic, portrait of Marina Abramovic, photo, taken in Budapest 1972. | Milan Jozic, Porträt von Marina Abramovic, Foto, aufgenommen in Budapest 1972.

#151 Milan Jozic, Portrait of Marina Abramovic, Photo | Milan Jozic, Porträt von Marina Abramovic, Foto
750

Milan Jozic, portrait of Marina Abramovic, photo, Jozic is a photographer and member of the group Abramovic, BG. | Milan Jozic, Porträt von Marina Abramovic, Foto, Jozic ist Fotograf und Mitglied der Gruppe Abramovic, BG.

#152 Marc Chagall (1887–1985), Nocturnal Veuce, 1963 | Marc Chagall (1887–1985), Nächtiches Veuce, 1963
682

Marc Chagall (1887–1985), Nocturnal Veuce, 1963, No. 5 139-90114/229, color lithograph, unsigned, sheet size: 32 x 24 cm. | Marc Chagall (1887–1985), Nächtiches Veuce, 1963, Nr. 5 139-90114/229, Farblithographie, unsigniert, Blattgröße: 32 x 24 cm.

#153 Deoraz Sigl, Man in the Waiting Room, Photo, Venice, Around 1980 | Deoraz Sigl, Mann im Warteraum, Foto, Venedig, um 1980
382

Deoraz Sigl, Man in the Waiting Room, photo, Venice, around 1980, Pacata Grassi, framed, dimensions: 65 x 51 cm. | Deoraz Sigl, Mann im Warteraum, Foto, Venedig, um 1980, Pacata Grassi, gerahmt, Maße: 65 x 51 cm.

#154 Stephan Lupino (b. 1952), Adrivana a Mexican Beauty, 1970, Photo | Stephan Lupino (geb. 1952), Adrivana a Mexican Beauty, 1970, Foto
614

Stephan Lupino (b. 1952), Adrivana a Mexican Beauty, 1970, photo, sheet size: 22 x 14.5 cm. | Stephan Lupino (geb. 1952), Adrivana a Mexican Beauty, 1970, Foto, Blattgröße: 22 x 14,5 cm.

#156 Image of the Virgin Mary | Marienbild
819

Image of the Virgin Mary, Mary with Jesus and an angel, oil on canvas, framed in a wooden frame, dimensions: 42 x 35.5 cm. | Marienbild, Maria mit Jesus und einem Engel, Öl auf Leinwand, gerahmt in einem Holzrahmen, Maße: 42 x 35,5 cm.

#157 Franz Elsner (1898-1977), Owl in Spruce Branches | Franz Elsner, Eule im Fichtengeäst
3274

Franz Elsner (1898-1977), Owl in Spruce Branches, oil on canvas, sheet dimensions: 72 x 86 cm. | Franz Elsner (1898-1977), Eule im Fichtengeäst, Öl auf Leinwand, Blattmaße: 72 x 86 cm.

#158 20th C. Artist, Small Alley in a Village | Künstler des 20. Jh.s, Kleine Gasse in einem Dorf
219

20th c. artist, Small Alley in a Village, watercolor, dimensions: 60 x 75 cm. | Künstler des 20. Jh.s, Kleine Gasse in einem Dorf, Aquarell, Maße: 60 x 75 cm.

#159 Kellergasse in Ottenthal in the Weinviertel | Kellergasse in Ottenthal im Weinviertel
219

Kellergasse in Ottenthal in the Weinviertel, watercolor, illegibly signed lower right. | Kellergasse in Ottenthal im Weinviertel, Aquarell, unten rechts unleserlich signiert.

#160 20th C. Artist, Brushwood Collectors in a Clearing | Künstler des 20. Jh.s, Reisigsammlerinnen auf Waldlichtung
1637

20th c. artist, brushwood collectors in a clearing, oil on canvas, framed, dimensions: 112 x 86 cm. | Künstler des 20. Jh.s, Reisigsammlerinnen auf Waldlichtung , Öl auf Leinwand, gerahmt, Maße: 112 x 86 cm.

#161 Adolf Kaufmann (1848–1916), Wanderer in a Forest Clearing | Adolf Kaufmann (1848–1916), Wanderer auf Waldlichtung
8184

Adolf Kaufmann (1848–1916), Wanderer in a Forest Clearing, oil on canvas, framed, dimensions: 79.5 x 106 cm. | Adolf Kaufmann (1848–1916), Wanderer auf Waldlichtung, Öl auf Leinwand, gerahmt, Maße: 79,5 x 106 cm.

#162 A. Redtwitz (1871–1965), Still Life of Fruits | A. Redtwitz (1871–1965), Früchtestillleben
4911

A. Redtwitz (1871–1965), still life of fruits, oil on canvas, framed, dimensions: 69 x 82 cm. | A. Redtwitz (1871–1965), Früchtestillleben, Öl auf Leinwand, gerahmt, Maße: 69 x 82 cm.

#163 Lajos Kolozsvary (1871–1937), Portrait of a Noble Gentleman | Lajos Kolozsvary (1871–1937), Porträt eines adeligen Herrn
2183

Lajos Kolozsvary (1871–1937), Portrait of a Noble Gentleman, oil on canvas, framed, dimensions: 41.3 x 36.3 cm. | Lajos Kolozsvary (1871–1937), Porträt eines adeligen Herrn, Öl auf Leinwand, gerahmt, Maße: 41,3 x 36,3 cm.

#164 Pair of Brass Candlesticks | Paar Messingleuchter
819

Pair of brass candlesticks, with floral motifs, around 1840, dimensions: height 39.5 cm. | Paar Messingleuchter, mit floralen Motiven, um 1840, Maße: Höhe 39,5 cm.

#165 3-Piece Summer Allegory with a Clockwork by Winter & Fils | 3-teilige Sommer-Allegorie mit einem Uhrwerk von Winter & Fils
546

3-piece summer allegory with a clockwork by Winter & Fils, bisque porcelain, clock tower with horse stable and a farmer with a water bucket, 2 small towers, in front of them 2 peasant women, round clock with glass door, white dial with black numerals and pointers, Vve. De Winter & Fils, Bruxelles, clockwork made in Germany, early 20th c., clockwork not checked, dimensions: height clock tower 33 cm, small towers 27 cm each. | 3-teilige Sommer-Allegorie mit einem Uhrwerk von Winter & Fils, Biskuit-Porzellan, Uhrturm mit Pferdestall und einem Bauer mit Wassereimer, 2 kleine Türme, davor 2 Bäuerinnen, runde Uhr mit Glastür, weißem Ziffernblatt mit schwarzen Ziffern und Zeigern, Vve. De Winter & Fils, Brüssel, Uhrwerk made in Germany, Anfang 20. Jh., Uhrwerk nicht überprüft, Maße: Höhe Uhrturm 33 cm, kleine Türme je 27 cm.

#166 Table Clock | Tischuhr
273

Table clock, black lacquered wood with gold-plated ornaments, white dial with gold-plated rim, hinged gold-plated carrying handle, slightly damaged – one foot is missing, no guarantee for accuracy and long-term function, dimensions: 33 x 21 cm. | Tischuhr, Holz, schwarz lackiert mit vergoldeten Ormanenten, weißes Ziffernblatt mit vergoldetem Rand, klappbarer vergoldeter Tragebügel, leicht beschädigt – ein Fuß fehlt, keine Gewähr für Ganggenauigkeit und Dauerfunktion, Maße: 33 x 21 cm.

#167 Gmundner Ceramics, Woman's Head | Gmundner Keramik, Frauenkopf
205

Gmundner Ceramics, woman’s head, wall mask, clay, Gmundner ceramics (marked Fink 2362 AND), the mask is slightly worn at the shoulder, dimensions: height 21 cm. | Gmundner Keramik, Frauenkopf, Wandmaske, Ton, Gemundener Keramik (gemarkt Fink 2362 U), die Maske ist an der Schulter leicht abgestoßen, Maße: Höhe 21 cm.

#168 Company Goldscheider, Woman's Head | Firma Goldscheider, Frauenkopf
273

Company Goldscheider, Woman’s Head, wall mask, ceramics, scarf with colored decoration, model No. 345 incised on the reverse, stamped Keramos KWK, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height approx. 20 cm. | Firma Goldscheider, Frauenkopf, Wandmaske, Keramik, Halstuch farbig staffiert, umseitig geritztes Modell Nr. 345, Pressmarke Keramos KWK, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe ca. 20 cm.

#170 Michael Powolny (1871–1954), Centerpiece with 2 Standing Putti | Michael Powolny (1871–1954), Aufsatz mit 2 stehenden Putten
2183

Michael Powolny (1871–1954), Centerpiece with 2 Standing Putti, Viennese ceramics, natural white body with yellow colored glazing, bottom side sign for Wiener Werkstätte, model No. 1120. | Michael Powolny (1871–1954), Aufsatz mit 2 stehenden Putten, Tafelaufsatz, Wiener Keramik, naturweiße Scherben mit gelb farbig staffiert, Unterseite Zeichen für Wiener Werkstätte, Modell Nr. 1120.

#171 Porcelain Mask | Porzellanmaske
2183

Porcelain mask, white mascaron, dimensions: 15 x 15 x 10 cm. | Porzellanmaske, Weißer Maskaron, Maße: 15 x 15 x 10 cm.

#172 Michael Powolny (1871–1954), Bellflower Putto | Michael Powolny (1871–1954), Glockenblumenputto
1092

Michael Powolny (1871–1954), Bellflower Putto, Wiener Werkstätte (Viennese workshops), white body, painted in black, dimensions: height 10.5 cm. | Michael Powolny (1871–1954), Glockenblumenputto, Wiener Werkstätte, weißer Scherben, schwarz staffiert, Maße: Höhe 10,5 cm.

#173 Michael Powolny (1871–1954), Fall Putto | Michael Powolny (1871–1954), Herbstputto
1310

Michael Powolny (1871–1954), Fall Putto, Gmundner Ceramics/Viennese Ceramics, glazed white body, painted in black, approx. 1911/12, dimensions: height 10 cm. | Michael Powolny (1871–1954), Herbstputto, Gmundner Keramik/ Wiener Keramik, weißer Scherben glasiert, schwarz staffiert, ca. 1911/12, Maße: Höhe 10 cm.

#176 Gmundner Ceramics, Heart Box with Cupid, Around 1907 | Gmundner Keramik, Herzdose mit Amor, um 1907
1092

Gmundner Ceramics, heart box with Cupid, around 1907, gilded, with small porcelain putto, light-colored body, partly decorated with colors, dimensions: 13 cm. | Gmundner Keramik, Herzdose mit Amor, um 1907, vergoldet, mit kleinem Porzellan Putto, heller Scherben, teiweise farbig staffiert, Maße: 13 cm.

#177 Michael Powolny (1871–1954), Lidded Box with Putto with Painter's Palette | Michael Powolny (1871–1954), Deckeldose mit Putto mit Malerpalette
546

Michael Powolny (1871–1954), Lidded Box with Putto with Painter’s Palette, blue body with small putto in light-colored body with blue hat and painter’s palette, dimensions: height 14.5 cm, width 11 cm. | Michael Powolny (1871–1954), Deckeldose mit Putto mit Malerpalette, blauer Scherben mit kleinen Putto in hellem Scherben mit blauem Hut und Malerpalette, Maße: Höhe 14,5 cm, Breite 11 cm.

#178 United Viennese and Gmundner Ceramics, Little Putto on Sparrow | Vereinigte Wiener und Gmundner Keramik, Kleiner Putto auf Spatz
682

United Viennese and Gmundner Ceramics, Little Putto on Sparrow, light-colored body, multicolored glazed and partly decorated in colors, model No. 245, dimensions: height 8 cm. | Vereinigte Wiener und Gmundner Keramik, Kleiner Putto auf Spatz, heller Scherben, mehrfarbig glasiert und teilweise farbig staffiert, Modell Nr. 245, Maße: Höhe 8 cm.

#179 Porcelain Figure, Crinoline Autmn, Around 1910 | Porzellanfigur, Krinoline Herbst, um 1910
1092

Porcelain figure, Crinoline Autmn, around 1910, attributed to Bertold Löffler (1874–1960), porcelain decorated in colors, dimensions: height 30 cm. | Porzellanfigur, Krinoline Herbst, um 1910, Bertold Löffler (1874–1960) zugeschrieben, Porzellan farbig staffiert, Maße: Höhe 30 cm.

#180 Porcelain Figure, Crinoline Winter, Around 1910 | Porzellanfigur, Krinoline Winter, um 1910
682

Porcelain figure, Crinoline Winter, around 1910, attributed to Bertold Löffler (1874–1960), porcelain decorated in colors, dimensions: height 30 cm. | Porzellanfigur, Krinoline Winter, um 1910, Bertold Löffler (1874–1960) zugeschrieben, Porzellan farbig staffiert, Maße: Höhe 30 cm.

#181 Caviar Bowl Made of Brass | Kaviarschale aus Messing
5184

Caviar bowl made of brass, antique, brass base, the spherical glass bowl is held by three brass fish, a hinged lid that can be opened, inside a glass insert, dimensions: height 44 cm. | Kaviarschale aus Messing, antik, Messingfuß, die kugelige Glasschale wird von drei Messingfischen gehalten, Scharnierdeckel zum Aufklappen, innen ein Glaseinsatz, Maße: Höhe 44 cm.

#182 Drinking Goblet Made of Glass, Bohemia, Approx. 1750 | Trinkpokal aus Glas, Böhmen, ca. 1750
191

Drinking goblet made of glass, Bohemia, approx. 1750, with landscape motifs, etched decoration, which is raised with black solder, dimensions: height 13.5 cm. | Trinkpokal aus Glas, Böhmen, ca. 1750, mit Landschaftsmotiven, geätzter und mit Scharzlot gehöter Dekor, Maße: Höhe 13,5 cm.

#183 7 Roman Glasses | 7 Römer Gläser
546

7 Roman glasses, 5 crystal glass with different colored rims and 2 glasses made of colorless crystal glass. | 7 Römer Gläser, 5 Kristallgläser mit verschieden farbigen Überfängen und 2 Gläser aus farblosem Kristallglas.

#184 2 Art Nouveau Vases, Around 1910 | 2 Jugendstilvasen, um 1910
341

2 Art Nouveau vases, around 1910, made of green glass, angular with gilded pattern and floral decorations on the upper edge, dimensions: height 23 cm. | 2 Jugendstilvasen, um 1910, aus grünem Glas, eckig mit vergoldetem Muster und floralen Verzierungen am oberen Rand, Maße: Höhe 23 cm.

#185 Joh. Loetz Witwe, Vase with Elaborate Tin Mounting | Joh. Loetz Witwe, Vase mit aufwendiger Zinnmontierung
5456

Joh. Loetz Witwe, vase with elaborate tin mounting, colorless glass, blue-green underlay, dimensions: height 46 cm. | Joh. Loetz Witwe, Vase mit aufwendiger Zinnmontierung, farbloses Glas, blau-grün unterfangen, Maße: Höhe 46 cm.

#186 Rare Vase | Seltene Vase
955

Rare vase, gras vase, paperweight style or Tiffany, dimensions: height 21.5 cm. | Seltene Vase, Gras Vase, Paperweight Stil bzw. Tiffany, Maße: Höhe 21,5 cm.

#188 White Flashed Glass with Floral Motifs | Weißes Überfangglas mit Blumenmotiven
464

White flashed glass with floral motifs, inside cobalt, opaque glaze, painted with a flower motif, dimensions: 14.5 cm. | Weißes Überfangglas mit Blumenmotiven, innen Kobalt, opake Glasglasur, bemalt mit Blumenmotiv, Maße: 14,5 cm.

#189 Galle Vase | Galle Vase
1637

Galle vase, bulbous shape, colorless glass covered with pink, green and brown, etched, decor landscape motif, signed Galle, dimensions: height 13 cm. | Galle Vase, bauchige Form, farbloses Glas mit rosa, grün und braun, überfangen und geätzt, Dekor Landschaftmotiv, signiert Galle, Maße: Höhe 13 cm.

#191 Prairie Bison Skull from Wyoming | Präriebison Schädel aus Wyoming
2728

Prairie bison skull from Wyoming, ritually painted, decorated with feathers (busard feathers), from the Arapaho tribe in Wyoming, the skull is in beautiful and very well preserved condition. | Präriebison Schädel aus Wyoming, rituell bemalt, mit Federschmuck (Busardfedern) bestückt, vom Stamm der Arapaho in Wyoming, der Schädel ist in einem wunderschönen und sehr gut erhaltenen Zustand.

#193 Marksmanship Target with Double-Headed Eagle, 19th C. | Schützenscheibe mit Doppeladler, 19. Jh.
1160

Marksmanship target with double-headed eagle, 19th c., wood, painted in color, the imperial double-headed eagle in the center, transcription: „With a sure eye and a firm hand for God, Emperor and Fatherland,“ shot at, slightly scraped, dimensions: diameter 50 cm. | Schützenscheibe mit Doppeladler, 19. Jh., Holz, farbig bemalt, im Zentrum der Kaiserliche Doppeladler, Umschrift: „Mit sicherem Blick und fester Hand für Gott, Kaiser und Vaterland“, beschossen, leicht abgeschabt, Maße: Durchmesser 50 cm.

#194 Caucasian Traditional Belt | Kaukasischer Trachtengürtel
2592

Caucasian traditional belt, silver, with turquoises, very nice filigree work, dimensions: length 86 cm. | Kaukasischer Trachtengürtel, Silber, mit Türkisen, sehr schöne filigrane Arbeit, Maße: Länge 86 cm.

#196 Snuffbox | Schnupftabakdose
96

Snuffbox, wood, silver-colored elements. | Schnupftabakdose, Holz, silberfarbene Elemente.

#197 Jade Dagger, 20th C. | Dolch, Jade, 20. Jh.
1364

Jade dagger, 20th c., a very nice dagger made of jade, gray-white color, dimensions: length 28 cm. | Dolch, Jade, 20. Jh., ein sehr schöner Dolch aus Jade, grau-weiße Farbe, Maße: Länge 28 cm.

#198 Arabic Dagger with Sheath | Arabischer Dolch mit Scheide
955

Arabic dagger with sheath, silver, in a wooden frame. | Arabischer Dolch mit Scheide, Silber, in einem Holzrahmen.

#199 Hunting Knife with Sheath in a Cardboard Box | Jagdmesser mit Scheide in einem Karton
410

Hunting knife with sheath in a cardboard box, with a wooden handle, these knives are used during hunting and afterwards to kill the game. | Jagdmesser mit Scheide in einem Karton, mit Holzgriff, diese Messer werden bei der Jagd und hinterher zum Erlegen des Wildes gebraucht.

#200 Sica | Sica (Kronnschwert)
410

Sica, the Sica was a single-edged, curved dagger or a short sword of Thracian-Illyrian origin. | Sica (Kronnschwert), die Sica war ein einschneidiger, geschwungener Dolch oder auch ein kurzes Schwert thrakisch-illyrischen Ursprungs.

#201 Bayonet Sword with Scabbard | Bajonettschwert mit Scheide
137

Bayonet sword with scabbard, a bayonet (after the French town of Bayonne) is a stabbing weapon in the form of a long spike or a steel blade that can be attached to the barrel of a firearm. | Bajonettschwert mit Scheide, als Bajonett (nach der französischen Stadt Bayonne) wird eine am Lauf von Schusswaffen befestigbare Stichwaffe in Form eines langen Dorns oder einer Stahlklinge bezeichnet.

#202 Bayonet Sword, Model 1886 | Bajonettschwert, Modell 1886
205

Bayonet sword, model 1886, for Lebel rifle, the Lebel model 1886 (French: Fusil d’Infantrie Modele 1886) was the standard rifle of the French army for over three decades from the end of the 19th century to around 1916. | Bajonettschwert, Modell 1886, für Gewehr Lebel, das Lebel Modell 1886 (frz.: Fusil d’Infantrie Modele 1886) war über drei Jahrzehnte vom Ende des 19. Jahrhunderts bis etwa 1916 das Standardgewehr der französischen Armee.

#203 Standing Woman Combing Her Hair, 1914 | Stehende Frau ihr Haar kämmend, 1914
3410

Standing Woman Combing Her Hair, 1914, this bronze statue with green patina on marble base, signed and dated „Archipenko 1914,“ was cast after the death of the artist and is very likely a copy, Alexander Archipenko (1887–1964) was a US sculptor of Ukrainian descent, he is one of the most important avant-garde sculptors of the first half of the 20th century, dimensions: 38.5 cm including base. | Stehende Frau ihr Haar kämmend, 1914, diese Bronzestatue mit grüner Patina auf Marmorsockel, signiert und datiert „Archipenko 1914“, ist nach dem Tode des Künstlers gegossen worden und sehr wahrscheinlich eine Kopie, Alexander Archipenko (1887–1964) war ein US-amerikanischer Bildhauer ukrainischer Herkunft, er gehört zu den bedeutendsten avantgardistischen Bildhauern der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts, Maße: 38,5 cm inkl. Sockel.

#204 Bronze Sculpture, Standing Lion | Bronzeskulptur, Stehender Löwe
2319

Bronze sculpture, Standing Lion, on a console, naturalistic bronze hollow casting with dark patina, dimensions: length approx. 39 cm, width approx. 18.5 cm, height approx. 50 cm. | Bronzeskulptur, Stehender Löwe, auf einer Konsole, naturalistischer Bronzehohlguss, dunkel patiniert, Maße: Länge ca. 39 cm, Breite ca. 18,5 cm, Höhe ca. 50 cm.

#205 Sculpture, Bison Fighting a Tiger | Skulptur, Bison im Kampf mit einem Tiger
3138

Sculpture, Bison Fighting a Tiger, bronze, brown patina, a fully plastic representation of a bison bull fighting a tiger above a naturalistic rock base, dimensions: length 29 cm, width approx. 17 cm, height approx. 23 cm. | Skulptur, Bison im Kampf mit einem Tiger, Bronze, braun patiniert, über einem naturalistischen Felssockel vollplastische Darstellung eines Bisonbullen im Kampf mit einem Tiger, Maße: Länge 29 cm, Breite ca. 17 cm, Höhe ca. 23 cm.

#206 Female Nude on Marble Base | Weiblicher Akt auf Marmorsockel
2728

Female nude on marble base, bronze with dark patina, standing naked beauty on marble base, not signed, dimensions: height approx. 52.5 cm. | Weiblicher Akt auf Marmorsockel, Bronze, dunkel patiniert, stehende nackte Schönheit auf Marmorsockel, nicht signiert, Maße: Höhe ca. 52,5 cm.

#207 Art Nouveau Bronze Statue, Standing Woman with Dove and Chalice | Jugendstil Bronzestatue, Stehende Frau mit Taube und Kelch
2183

Art Nouveau bronze statue, Standing Woman with Dove and Chalice, brown patina, „Standing Woman Leaning Against a Column with Dove and Chalice“ on marble base, not signed, dimensions: height 22.5 cm. | Jugendstil Bronzestatue, Stehende Frau mit Taube und Kelch, braun patiniert, „Stehende Frau an Säule anlehend mit Taube und Kelch“ auf Marmor Sockel, nicht signiert, Maße: Höhe 22,5 cm.

#208 Kurt Emil Hugo Arentz (1934–2014), Attacking Bull, 1986 | Kurt Emil Hugo Arentz (1934–2014), Angreifender Stier, 1986
3000

Kurt Emil Hugo Arentz (1934–2014), Attacking Bull, 1986, bronze with green-brown patina, signed on belly, plaque with Ex. 128/299, inscribed and dated 1986, Kurt Emil Hugo Arentz (1934–2014) was a well-known German sculptor who made many bronze busts of well-known personalities, e.g. Ronald Reagan and Willy Brandt, dimensions: height approx. 18 cm. | Kurt Emil Hugo Arentz (1934–2014), Angreifender Stier, 1986, Bronze mit grün-brauner Patina, auf Bauch signiert, in Marmorsockel eingelegte Plakette mit Ex. 128/299, bez. und dat. 1986, Kurt Emil Hugo Arentz (1934–2014) war ein bekannter deutscher Bildhauer, der viele Bronzebüsten von bekannten Persönlichkeiten gemacht hat, z. B. Ronald Reagan und Willy Brandt, Maße: Höhe ca. 18 cm.

#209 Large Sculpture, Fish-Catching Crocodile | Große Skulptur, Fisch fangendes Krokodil
5184

Large Sculpture, Fish-Catching Crocodile, nickel-plated bell dish in naturalistic elaboration, dimensions: length approx. 60 cm, width approx. 36 cm. | Große Skulptur, Fisch fangendes Krokodil, Glockenspeis vernickelt in naturalistischer Ausarbeitung, Maße: Länge ca. 60 cm, Breite ca. 36 cm.

#210 Else Bach (1899–1951), Standing Fawn | Else Bach (1899–1951), Stehendes Rehkitz
1092

Else Bach (1899–1951), Standing Fawn, ceramic brown, unglazed, Karlsruhe Majolica Ceramics, model No. 4551, the „Bambi,“ created by her in clay in 1936 and later used for the German TV and Media Award, is her best-known sculpture and a result of her intensive collaboration with the State Majolica Manufactory in Karlsruhe, for which she designed nearly 50 animal figures. | Else Bach (1899–1951), Stehendes Rehkitz, Keramik braun, unglasiert, Karlsruher Majolika Keramik, Modell Nr. 4551, das „Bambi“, von ihr 1936 in Ton geschaffen und später für den deutschen Fernseh- und Medienpreis genutzt, ist ihre bekannteste Skulptur und ein Ergebnis ihrer intensiven Zusammenarbeit mit der Staatlichen Majolika-Manufaktur in Karlsruhe, für die sie fast 50 Tierfiguren entwarf.

#212 Coco de Mer, Seychelles, Wooden Sculpture | Coco de Mer, Seychellen, Holzskulptur
1092

Coco de Mer, Seychelles, wooden sculpture, there are all sorts of stories and legends about the fruits of the Coco de Mer palm, the large coconuts, which are reminiscent of testicles in shape, are still considered a symbol of fertility in the Seychelles. | Coco de Mer, Seychellen, Holzskulptur, um die Früchte der Coco de Mer Palme ranken sich allerlei Geschichten und Legenden, die großen Kokosnüsse, die in ihrer Form an Hoden erinnern, gelten bis heute auf den Seychellen als Symbol der Fruchtbarkeit.

#213 2 Chocolate Cans | 2 Schokoladenkannen
2456

2 chocolate cans, various sizes, 800 silver/fine, Vienna, around 1816, total: weight 902 g. | 2 Schokoladenkannen, verschiedene Größen, Silber 800/fein, Wien, um 1816, Gesamtgewicht: 902 g.

#219 1 Sauce Spoon | 1 Saucenlöffel
137

1 sauce spoon, silver 800/fine, total weight: 86.20 g, length: 18.7 cm. | 1 Saucenlöffel, Silber 800/fein, Gesamtgewicht: 86,20 g, Länge: 18,7 cm.

#220 1 Sauce Spoon | 1 Saucenlöffel
96

1 sauce spoon, silver 800/fine, A. Sturm, total weight: 48.95 g, length: 17.8 cm. | 1 Saucenlöffel, Silber 800/fein, A. Sturm, Gesamtgewicht: 48,95 g, Länge: 17,8 cm.

#221 1 Sauce Spoon | 1 Saucenlöffel
137

1 sauce spoon, silver 800/fine, total weight: 85.10 g, length: 17.8 cm. | 1 Saucenlöffel, Silber 800/fein, Gesamtgewicht: 85,10 g, Länge: 17,8 cm.

#222 Mocha Pot | Mokkakanne
1500

Mocha pot, silver fine, MM „EG,“ official hallmark Diana (1872–1922), total weight: 534 g, height: 23 cm. | Mokkakanne, Silber fein, MM „EG“, Amtpunze Diana (1872–1922), Gesamtgewicht: 534 g, Höhe: 23 cm.

#223 Water Jug | Wasserkanne
1228

Water jug, silver 800/fine, MM „EG,“ official hallmark Diana (1872–1922), total weight: 444.25 g, height: 23 cm. | Wasserkanne, Silber 800/fein, MM „EG“, Amtpunze Diana (1872–1922), Gesamtgewicht: 444,25 g, Höhe: 23 cm.

#224 Fruit Bowl | Obstschale
1500

Fruit bowl, silver 800/fine, total weight: 542 g, height: 17 cm, diameter: 29 cm. | Obstschale, Silber 800/fein, Gesamtgewicht: 542 g, Höhe: 17 cm, Durchmesser: 29 cm.

#225 2 3-Flame Candlesticks | 2 3-flammige Kerzenständer
3274

2 3-flame candlesticks, silver 800/fine, Germany, height: 28.6 cm, width: 29 cm, total weight: 1,218.30 g. | 2 3-flammige Kerzenständer, Silber 800/fein, Deutschland, Höhe: 28,6 cm, Breite: 29 cm, Gesamtgewicht: 1.218,30 g.

#228 6 Table Spoons | 6 Tafellöffel
546

6 table spoons, silver 800/fine, total weight: 373.35 g, length: 21.5 cm. | 6 Tafeflöffel, Silber 800/fein, Gesamtgewicht: 373,35 g, Länge: 21,5 cm.

#229 6 Table Spoons | 6 Tafellöffel
478

6 table spoons, silver 800/fine, A. Sturm, total weight: 336.97 g, length: 21.5 cm. | 6 Tafeflöffel, Silber 800/fein, A. Sturm, Gesamtgewicht: 336,97 g, Länge: 21,5 cm.

#230 2 Sugar Spoons | 2 Zuckerlöffel
137

2 sugar spoons, silver 800/fine, Vienna, total weight: 82.59 g, length: 15 cm. | 2 Zuckerlöffel, Silber 800/fein, Wien, Gesamtgewicht: 82,59 cm, Länge: 15 cm.

#231 Part of a Salad Set | Teil eines Salatbestecks
137

Part of a salad set, silver 800/fine, A. Sturm, total weight: 92.81 g, length: 23.4 cm. | Teil eines Salatbestecks, Silber 800/fein, A. Sturm, Gesamtgewicht: 92,81 g, Länge: 23,4 cm.

#232 3-Piece Serving Cutlery | 3-teiliges Vorlegebesteck
614

3-piece serving cutlery (sauce, potato and salad spoon), total weight: 314.14 g, lengths: 24.2 cm, 21 cm, 18.5 cm. | 3-teiliges Vorlegebesteck (Saucen-, Kartoffel- und Salatlöffel), Gesamtgewicht: 314,14 g, Längen: 24,2 cm, 21 cm, 18,5 cm.

#233 Potato Spoon and Roast Fork | Kartoffellöffel und Bratengabel
410

Potato spoon and roast fork, potato spoon: silver 800/fine, Vienna, total weight: 118.08 g, length: 24.8 cm, roast fork: three-pronged, silver 800/fine, total weight: 112.12 g, length: 24.8 cm. | Kartoffellöffel und Bratengabel, Kartoffellöffel: Silber 800/fein, Wien, Gesamtgewicht: 118,08 g, Länge: 24,8 cm, Bratengabel: dreizinkig, Silber 800/fein, Gesamtgewicht: 112,12 g, Länge: 24,8 cm.

#234 Roast Fork and Potato Spoon | Bratengabel und Kartoffellöffel
410

Roast fork and potato spoon, roast fork: silver 800/fine, total weight: 121.49 g, length: 25 cm, potato spoon: silver 800/fine, total weight: 128.54 g, length: 24.3 cm. | Bratengabel und Kartoffellöffel, Bratengabel: Silber 800/fein, Gesamtgewicht: 121,49 g, Länge: 25 cm, Kartoffellöffel: Silber 800/fein, Gesamtgewicht: 128,54 g, Länge: 24,3 cm.

#235 Five-Flame Candlestick | Fünfflammiger Kerzenleuchter
1228

Five-flame candlestick, silver 800/fine, Germany, mid-20th c., total weight: 828 g, height: 37 cm, width: 32 cm. | Fünfflammiger Kerzenleuchter, Silber 800/fein, Deutschland, Mitte 20. Jh., Gesamtgewicht: 828 g, Höhe: 37 cm, Breite: 32 cm.

#236 Vicent Carl Dub, Tea/Coffee Spoon in Box | Vicent Carl Dub, Tee-/Kaffeelöffel in Box
164

Vicent Carl Dub, tea/coffee spoon in box, silver 800/fine, around 1890, Carl Dub Vicent, 7th district, Vienna. | Vicent Carl Dub, Tee-/Kaffeelöffel in Box, Silber 800/fein, um 1890, Carl Dub Vicent. 7. Bezirk, Wien.

After Sale: Online Auction Varia, 27.08.2021
#1 Baroque Showcase | Barock Vitrinenschrank
Baroque showcase, oak, beautiful grain, with 2 drawers and 2 glass shelves, provenance: From the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 188 cm, width 104 cm, depth 48 cm. | Barock Vitrinenschrank, Eiche, schöne Maserung, mit 2 Schubladen und 2 Einlegeglasböden, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 188 cm, Breite 104 cm, Tiefe 48 cm.
2455
#2 Biedermeier Dresser | Biedermeier Kommode
Biedermeier dresser, petite dressing table, mahogany, with 4 small drawers and 1 large drawer, dimensions: height 130 cm, width 82 cm, depth 39 cm. | Biedermeier Kommode, zierliche Schminkkommode, Mahagoni, mit 4 kleinen Schubladen und 1 großen Schublade, Maße: Höhe 130 cm, Breite 82 cm, Tiefe 39 cm.
2046
#3 Ladies Secretary Art Nouveau | Damensekretär Jugendstil
Ladies secretary Art Nouveau, Art Nouveau table that, when opened, is an exceptionally beautiful ladies secretary, green insert plate, letter tray, 2 delicate ink vessels and 1 lockable drawer, the foldable side parts have leather inlays, beech wood, stained mahogany, good condition, inside on the desk pad small traces of use, dimensions: height 75 cm, width 100 cm (opened), 50 cm (closed), depth 54.5 cm. | Damensekretär Jugendstil, Jugendstil Tischchen, das aufgeklappt ein außergewöhnlich schöner Damensekretär ist, grüne Einlegeplatte, Briefablagefach, 2 zierliche Tintengefäße und 1 abschließbare Schublade, die klappbaren Seitenteile haben Ledereinlagen, Buchenholz, Mahagoni gebeizt, guter Zustand, innen auf der Schreibtischauflage geringe Gebrauchsspuren, Maße: Höhe 75 cm, Breite 100 cm (aufgeklappt), 50 cm (geschlossen), Tiefe 54,5 cm.
2455
#5 2 Chinese Chairs | 2 chinesische Stühle
2 Chinese chairs, with braiding, on one chair the braiding was renewed, on the 2nd chair the braiding is defective, dimensions: height 106, width 54 cm, seat height 44.5 cm. | 2 chinesische Stühle, mit Flechtung, an einem Stuhl wurde die Flechtung erneuert, bei dem 2. Stuhl ist die Flechtung defekt, Maße: Höhe 106 cm, Breite 54 cm, Sitzhöhe 44,5 cm.
273
#6 Bonheur Du Jour, Ebony Veneered, France, Late 18th C. | Bonheur Du Jour, Ebenholz furniert, Frankreich, spätes 18. Jh.
Bonheur Du Jour, ebony veneered, France, late 18th c., ebony and mahogany veneered, brass, bronze, mother-of-pearl, ivory, leather, transverse rectangular outline, conical, tapered legs in tiered brass shoes, the frame with 1 wide drawer and 2 pull-out shelves on the narrow sides, foldable writing desk, attachment with 2-door front as well as 3 drawers embedded underneath, inside divided by 2 shelves, top plate partially surrounded by a gallery, the body is structured by correspondingly running bands and panels, floral decorated fittings, the front is contrasted with 2 circular brass plaques, on which there are 2 elaborate inlays with maritime allegories, the desk with green leather cover, good condition, consistent with age, dimensions: height 138.5 cm, width 89.6 cm, depth 42/61.3 cm, this item can only be delivered to an address within the EU. | Bonheur Du Jour, Ebenholz furniert, Frankreich, spätes 18. Jh., Ebenholz und Mahagoni furniert, Messing, Bronze, Perlmutt, Elfenbein, Leder, querrechteckiger Grundriss, konisch, verjüngte Beine in getreppten Messingschuhen, die Zarge mit 1 breitangelegten Schublade sowie 2 ausziehbaren Ablagen an den Schmalseiten, klappbares Schreibpult, Aufsatz mit 2-türiger Front sowie 3 darunter eingelassenen Schüben, innen gegliedert durch 2 Einlegeböden, Deckplatte partiell von einer Galerie umlaufen, Korpus gegliedert durch entsprechend verlaufende Bänder und Füllungsfelder, floral verzierte Beschläge, die Front abgesetzt mit 2 kreisrunden Messingplaketten, darauf 2 aufwendige Einlegearbeiten mit maritimen Allegorien, das Schreibpult mit grünem Lederbezug, guter, altersgemäßer Zustand, Maße: Höhe 138,5 cm, Breite 89,6 cm, Tiefe 42/61,3 cm.
5456
#7 English Desk, Around 1920 | Englischer Schreibtisch, um 1920
English desk, around 1920, leather inlay, punched gold embossing, in good condition, dimensions: height 77 cm, width 116 cm, length 153 cm. | Englischer Schreibtisch, um 1920, Ledereinlage, gepunzte Goldprägung, in gutem Zustand, Maße: Höhe 77 cm, Breite 116 cm, Länge 153 cm.
818
#8 Art Nouveau Glass Display Cabinet, Early 20th C. | Jugendstil Glasvitrine, frühes 20. Jh.
Art Nouveau glass display cabinet, early 20th c., faceted glass cut, locks and fittings perfectly restored, dimensions: height 170 cm, width 103.5 cm, depth 46 cm. | Jugendstil Glasvitrine, frühes 20. Jh., Gläser facettiert geschliffen, Schlösser und Beschläge perfekt restauriert, Maße: Höhe 170 cm, Breite 103,5 cm, Tiefe 46 cm.
2728
#9 Luciano Campanini for Cama, "Propeller Table" | Luciano Campanini für Cama, "Propellertisch"
Luciano Campanini for Cama, „Propeller table,“ adjustable designer propeller dining or coffee table, Italy, 1973, chrome plated steel and smoked glass, the height of the table can be adjusted by simply rotating the steel legs and fixing them through the locks inside the ball, dimensions: height 48 cm, 70 cm, diameter 110 cm. | Luciano Campanini für Cama, „Propellertisch“, verstellbarer Designer Propeller Ess- oder Couchtisch, 1973, Italien, verchromter Stahl und Rauchglas, die Höhe des Tisches kann durch einfaches Drehen der Stahlbeine und Befestigen durch die Schlösser in der Kugel eingestellt werden, Maße: Höhe 48 bzw. 70 cm, Durchmesser 110 cm.
2728
#10 Osvaldo Borsani, "Designer Table" | Osvaldo Borsani, "Designer Tisch"
Osvaldo Borsani, „Designer table,“ Borsani (1911–1985) was born in Varedo, Italy, he studied fine arts at the Accademia di Brera in Milan and architecture at the Politecnico di Milano and graduated 1936, during his studies, Borsani participated in the presentation of his Casa Minima project at the fifth Milan Triennale and won a silver medal, „Designer table with marble plate 1954,“ dimensions: height 77.5 cm, diameter plate 119 cm. | Osvaldo Borsani, „Designer Tisch“, Borsani (1911–1985) wurde in Varedo, Italien, geboren, Studium der Bildenden Kunst an der Accademia di Brera in Mailand und Architektur an der Politecnico di Milano (Abschluss 1936), Teilnahme an der fünften Mailänder Triennale mit der Präsentation seines Casa Minima Projektes und Gewinn einer Silbermedaille, „Designer Tisch mit Marmor Platte 1954“, Maße: Höhe 77,5 cm, Durchmesser Platte: 119 cm.
6138
#11 Viennese Bench, 1910/15 | Wiener Sitzbank, um 1910/15
Viennese bench, 1910/15, brand J.J.Kohn, a former Thonet partner, the design goes back to Josef Hoffmann. | Wiener Sitzbank, um 1910/15, Marke J.J.Kohn, ein ehemaliger Thonet Partner, der Entwurf geht auf Josef Hoffmann zurück.
1910
#12 Dining Table with Extendable Top | Esstisch mit ausziehbarer Platte
Dining table with extendable top, polished table top, walnut wood, dimensions: 79 x 130 x 95 cm. | Esstisch mit ausziehbarer Platte, polierte Tischplatte, Nussholz, Maße: 79 x 130 x 95 cm.
819
#13 6 Dining Room Chairs | 6 Esszimmer Stühle
6 dining room chairs, with trapezoidal padded seat and back, dimensions: 95 x 47 x 45 cm, seat height 46 cm. | 6 Esszimmer Stühle, mit trapezförmig gepolsterter Sitzfläche und Rückenlehne, Maße: 95 x 47 x 45 cm, Sitzhöhe 46 cm.
1228
#14 Large Living Room Cabinet, Historicism | Großer Wohnzimmerschrank, Historismus
Large living room cabinet, historicism, with ornaments in the typical style of neo-baroque, which is considered the manifestation of historicism, which replaced classicism, the term historicism in art history refers to a phenomenon widespread in the later 19th and early 20th century, in which preference was given to styles of past centuries, dimensions: 213 x 176 x 63 cm. | Großer Wohnzimmerschrank, Historismus, mit Ornamenten im typischen Stil des Neobarock, welcher als die Erscheinungsform des Historismus gilt, die den Klassizismus ablöste, der Ausdruck Historismus bezeichnet in der Kunstgeschichte ein im späteren 19. und frühen 20. Jh. verbreitetes Phänomen, bei dem vorzugsweise auf Stilrichtungen vergangener Jahrhunderte zurückgriffen wurde, Maße: 213 x 176 x 63 cm.
2728
#15 Biedermeier Oval Coffee Table | Ovaler Couchtisch Biedermeier
Biedermeier oval coffee table, with legs turned on trestle, burl wood veneer, dimensions: 69 x 125 x 82 cm. | Ovaler Couchtisch Biedermeier, mit auf Dreistand gedrechselten Beinen, Wurzelholzfurnier, Maße: 69 x 125 x 82 cm.
1228
#16 Small Biedermeier Chest of Drawers | Kleine Biedermeier Kommode
Small Biedermeier chest of drawers, corpus wavy on the front side, decorated with intrasia work and curved feet, walnut veneer, dimensions: 78 x 69 x 46 cm. | Kleine Biedermeier Kommode, schauseitig gewellter 4-schübiger Korpus, mit Intrasienarbeiten dekoriert und geschwungenen Füßen, Nussfurnier, Maße: 78 x 69 x 46 cm.
1637
#17 Glass Display Cabinet in Louis XV Style | Glasvitrine im Louis XV Stil
Glass display cabinet in Louis XV Style, richly decorated with bronze fittings, inside lined with fabric, one side glass pane shows a crack, dimensions: height 158.5 cm, width 74 cm, depth 36.5 cm. | Glasvitrine im Louis XV Stil, reich verziert mit Bronzebeschlägen, innen mit Stoff ausgeschlagen, eine seitliche Glasscheibe weist einen Sprung auf, Maße: Höhe 158,5 cm, Breite 74 cm, Tiefe 36,5 cm.
3000
#18 Glass Display Cabinet | Glasvitrine
Glass display cabinet, with curved veneered body, richly decorated with bronze fittings, lined inside with red velvet and fitted with 2 shelves, dimensions: height 155 cm, width 84 cm, depth 33.5 cm. | Glasvitrine, mit geschweift furniertem Korpus, reich verziert mit Bronzebeschlägen, innen mit rotem Samt ausgeschlagen und 2 Einlegeböden bestückt. Maße: Höhe 155 cm, Breite 84 cm, Tiefe 33,5 cm.
3000
#19 French Style Glass Display Cabinet | Glasvitrine im Französischen Stil
French style glass display cabinet, made of mahogany, this display was decorated with attention to detail, curved body with bronze fittings, marble top, the lower part is painted with pictures, dimensions: height 160 cm, width 91 cm, depth 37 cm. | Glasvitrine im Französischen Stil, aus Mahagoni, diese Vitrine wurde mit Liebe zum Detail verziert, geschweifter Korpus mit Bronzebeschlägen, oben eine Marmorplatte, der untere Bereich ist mit Bildern bemalt. Maße: Höhe 160 cm, Breite 91 cm, Tiefe 37 cm.
3000
#20 Set of 6 Chairs, Italy, Mid-19th C. | Satz von 6 Stühlen, Italien, Mitte 19. Jh.
Set of 6 chairs, Italy, mid-19th c., mahogany, veneered and solid, turned, cotton from Spain, frames on partially turned legs, bottle green cover of cotton, set off with floral patterned border, open chair-back, corresponding to the pattern of the cross and longitudinal struts of the frame, dimensions: height 96.5 cm, width 44 cm, depth 40 cm, seat height 48 cm. | Satz von 6 Stühlen, Italien, Mitte 19. Jh., Mahagoni, furniert und massiv, gedrechselt, Baumwolle Spanien, Gestelle auf partiell gedrehten Säulen, flaschengrüner Bezug aus Baumwolle, mit floral durchgemusterter Bordüre abgesetzt, offene Rückenlehnen, dem Muster der Quer- und Längsstreben des Gestells entsprechend, Maße: Höhe 96,5 cm, Breite 44 cm, Tiefe 40 cm, Sitzhöhe 48 cm.
818
#21 Baroque Dresser Escritoire, 2nd Half of the 19th C. | Barocker Kommodenschreibsekretär, 2. Hälfte des 19. Jh.
Baroque dresser escritoire, 2nd half of the 19th c., walnut root veneered, softwood corpus, curved front, with precious woods marquetry, dimensions: height 116 cm, width 130 cm, depth 75 cm. | Barocker Kommodenschreibsekretär, 2. Hälfte des 19. Jh., nusswurzelfurnierter Weichholzkorpus, geschwungene Front, mit Edelhölzer marketiert, Maße: Höhe 116 cm, Breite 130 cm, Tiefe 75 cm.
2455
#22 Bench Sofa | Bank Sofa
Bench sofa, beautiful yellow cover, dimensions: width 202 cm, depth 67 cm, backrest height 89 cm, seat height 47 cm. | Bank Sofa, schöner gelber Bezug, Maße: Breite 202 cm, Tiefe 67 cm, Lehnenhöhe 89 cm, Sitzhöhe 47 cm.
750
#23 6 Dining Room Chairs | 6 Esszimmerstühle
6 dining room chairs, yellow striped cover, dimensions: width 45 cm, depth 44 cm, backrest height 89 cm, seat height 47 cm. | 6 Esszimmerstühle, gelb gestreifter Bezug, Maße: Breite 45 cm, Tiefe 44 cm, Lehnenhöhe 89 cm, Sitzhöhe 47 cm.
2292
#24 Round Dining Table | Runder Esstisch
Round dining table, wood, dimensions: diameter 110 cm, height 72 cm. | Runder Esstisch, Holz, Maße: Durchmesser 110 cm, Höhe 72 cm.
955
#25 2 Single-Door Showcase Cabinets | 2 eintürige Vitrinenschränke
2 single-door showcase cabinets, with glazed door and door curtain, dimensions: height 158 cm, width 41 cm, depth 31 cm. | 2 eintürige Vitrinenschränke, mit verglaster Tür und Türvorhang, Maße: Höhe 158 cm, Breite 41 cm, Tiefe 31 cm.
1910
#26 Pair of Salon Chairs, Belle Epoque Style | Paar Salonstühle, Stil Belle Epoche
Pair of salon chairs, Belle Epoque style, beech wood with richly carved backrest and green velvet upholstered seat, dimensions: height 107 cm. | Paar Salonstühle, Stil Belle Epoche, Buchenholzgestell mit reich geschnitzter Rückenlehne und mit grünem Samt gepolsterter Sitzfläche, Maße: Höhe 107 cm.
818
#27 Salon Armchair, Belle Epoque Style | Salon-Armlehnstuhl, Stil Belle Epoche
Salon armchair, Belle Epoque style, curved beech wood frame with richly carved backrest and green velvet upholstered seat, dimensions: 68 x 141 cm. | Salon-Armlehnstuhl, Stil Belle Epoche, geschweift gearbeitetes Buchenholzgestell mit reich geschnitzter Rückenlehne und mit grünem Samt gepolsterter Sitzfläche, Maße: 68 x 141 cm.
546
#28 Side Table | Beistelltisch
Side table, round, 3 legs, wood, black lacquered, dimensions: height 68 cm. | Beistelltisch, rund, 3 Beine, Holz, schwarz lackiert, Maße: Höhe 68 cm.
205
#29 Side Table | Beistelltisch
Side table, with slightly curved legs, wood, dimensions: approx. height 70 cm, width 70 cm. | Beistelltisch, mit leicht geschwungenen Beinen, Holz, Maße: ca. Höhe 70 cm, Breite 70 cm.
137
#30 Biedermeier Style Commode | Kommode Biedermeierstil
Biedermeier style commode, wooden, with 4 drawers, key present, dimensions: length 121.5, width 94 cm. | Kommode Biedermeierstil, Holz, mit 4 Laden, Schlüssel vorhanden, Maße: Länge 121,5 cm, Breite 94 cm.
1092
#31 Wooden Flower Column | Blumensäule aus Holz
Wooden flower column, turned, with base and capitals, colorful, dimensions: height 113.5 cm. | Blumensäule aus Holz, gedreht, mit Sockel und Kapitel, bunt, Maße: Höhe 113,5 cm.
819
#32 Decorative Mirror | Dekorativer Spiegel
Decorative mirror, large, with carved wooden gilded frame, dimensions: height 94 cm, width 73 cm. | Dekorativer Spiegel, groß, mit geschnitztem Holzrahmen vergoldet, Maße: Höhe 94 cm, Breite 73 cm.
1364
#33 Baroque Style Salon Mirror, 19th C. | Barockstil Salonspiegel, 19. Jh.
Baroque style salon mirror, 19th c., profiled softwood frame, richly carved ornamental, figural and in the form of floral festoons, volutes and arcanthus leaf decor, gold framed, partially openwork, dimensions: heigth 85 cm, width 66 cm. | Barockstil Salonspiegel, 19. Jh., profilierter Weichholzrahmen, reich ornamental, figural sowie in Form von Blumenfestons, Voluten und Arkanthusblattdekor beschnitzt, goldgefaßt, teilweise durchbrochen gearbeitet, Maße: Höhe 85 cm, Breite 66 cm.
2728
#34 Biedermeier Style Desk, 2nd Half of 19th C. | Schreibtisch im Biedermeierstil, 2. Hälfte 19. Jh.
Biedermeier style desk, 2nd half of 19th c., with 3 drawers, writing surface with green felt insert, key present, dimensions: length 110 cm, width 77 cm. | Schreibtisch im Biedermeierstil, 2. Hälfte 19. Jh., mit 3 Laden, Schreibfläche mit grünem Filzeinsatz, Schlüssel vorhanden, Maße: Länge 110 cm, Breite 77 cm.
1637
#35 Biedermeier Salon Chairs | Salonstühle Biedermeier
Biedermeier salon chairs, 2 armchairs with upholstered oval seat and backrest, pink striped pattern, dimensions: seat height 79 cm. | Salonstühle Biedermeier, 2 Sessel mit ovaler Sitzfläche und Lehne gepolstert, rosa Streifenmuster, Maße: Sitzhöhe 79 cm.
682
#36 Decorative French Chair | Dekorativer französischer Stuhl
Decorative French chair, wooden armchair with tapestry insert on the seat, traces of use, dimensions: 84 cm. | Dekorativer französischer Stuhl, Holzsessel mit Gobelin Einsatz auf der Sitzfläche, Gebrauchsspuren, Maße: 84 cm.
273
#37 Biedermeier Chairs | Biedermeierstühle
Biedermeier chairs, 2 pieces, walnut, dimensions: height of the backrest 84 cm, seat 45 x 41 cm. | Biedermeierstühle, 2 Stück, Nuß, Maße: Höhe der Lehne 84 cm, Sitzfläche 45 x 41 cm.
546
#38 Baroque Sideboard with Mirror and Marble Top | Barock Buffet mit Spiegel und Marmorplatte
Baroque sideboard with mirror and marble top, wooden with white marble top and 1 drawer with key. | Barock Buffet mit Spiegel und Marmorplatte, Holzanrichte mit weißer Marmorplatte und 1 Lade mit Schlüssel.
682
#39 Salon Dresser with Profiled Marble Top | Salon Kommode mit profilierter Marmorplatte
Salon dresser with profiled marble top, burl wood veneered body, 2 doors and 2 drawers, white marble top, dimensions: 130 x 97 cm. | Salon Kommode mit profilierter Marmorplatte, Wurzelholzkorpus furniert, 2 Türen und 2 Laden, weiße Marmorplatte, Maße: 130 x 97 cm.
1637
#40 Side Table | Beistelltisch
Side table, small, oval, dimensions: 79 x 75.5 cm. | Beistelltisch, klein, oval, Maße: 79 x 75,5 cm.
137
#41 Bookcase | Bücherschrank
Bookcase, with 2 doors with glass insert and curtain, bench integrated, hinged (chest), dimensions: 107 x 210 cm. | Bücherschrank, mit 2 Türen mit Glaseinsatz und Vorhang, Sitzbank integriert, aufklappbar (Truhe), Maße: 107 x 210 cm.
1637
#42 Small, Square Game Table | Kleiner, viereckiger Spieltisch
Small, square game table, with chess board inlay, wood, 20th c., very good condition, dimensions: height 73 cm, board closed 37 x 74 cm, board opened 74 x 74 cm. | Kleiner, viereckiger Spieltisch, mit Schachbretteinlage, Holz, 20. Jh., sehr gut erhalten, Maße: Höhe 73 cm, Platte geschlossen 37 x 74 cm, Platte aufgeklappt 74 x 74 cm.
1364
#43 Flower Column | Blumensäule
Flower column, walnut turned, round, profiled shape with turned column, very good condition, dimensions: height 96 cm. | Blumensäule, Nussbaum gedrechselt, runde, profilierte Form mit gedrehter Säule, sehr guter Zustand, Maße: Höhe 96 cm.
273
#44 Jewelry Box (Miniature Furniture) | Schmuckkasten (Miniaturmöbel)
Jewelry box (miniature furniture), Biedermeier, walnut with intrasia work, slightly damaged, dimensions: 34.3 x 21 x 24 cm. | Schmuckkasten (Miniaturmöbel), Biedermeier, Nussholz mit Intrasienarbeiten, leicht beschädigt, Maße: 34,3 x 21 x 24 cm.
819
#45 Small Cabinet (Miniature Furniture) | Kleines Schränkchen (Miniaturmöbel)
Small cabinet (miniature furniture), beech wood, with 2 doors decorated with carvings and 1 drawer, on the top of the cabinet the image of a pair of birds, dimensions: 45 x 33 cm. | Kleines Schränkchen (Miniaturmöbel), Buchenholz, mit 2 Türen verziert mit Schnitzereien und 1 Schublade, oben auf dem Schränkchen die Darstellung eines Vogelpaares, Maße: 45 x 33 cm.
955
#46 Coffee House Table | Kaffeehaustisch
Coffee house table, brass gilded, base decorated with floral tendrils, table top colorfully painted with flowers, dimensions: height 74 cm, diameter of the top approx. 40 cm. | Kaffeehaustisch, Messing vergoldet, mit Blumenranken verzierter Fuß, Tischplatte bunt bemalt mit Blumen, Maße: Höhe 74 cm, Durchmesser der Platte ca. 40 cm.
5456
#47 Large Stand Candlestick | Großer Standkerzenhalter
Large stand candlestick, wood and metal, partially gilded, dimensions: height 152 cm, width approx. 36 cm. | Großer Standkerzenhalter, Holz und Metall, teilweise vergoldet, Maße: Höhe 152 cm, Breite ca. 36 cm.
819
#48 6-Armed Biedermeier Chandelier | 6-armiger Biedermeier Luster
6-armed Biedermeier chandelier, suspended on 3 chains, black underside with gold decorations, illuminant candle bulbs, dimensions: diameter 76 cm. | 6-armiger Biedermeier Luster, an 3 Ketten abgehängt, Unterseite schwarz mit Goldverzierungen, Leuchtmittel Kerzenbirnen, Maße: Durchmesser 76 cm.
1091
#49 Crystal Chandelier | Kristallluster
Crystal chandelier, small, suitable for small rooms. | Kristallluster, klein, für kleine Räume geeignet.
819
#52 Augarten Table Lamp with Lampshade | Augarten Tischlampe mit Lampenschirm
Augarten table lamp with lampshade, porcelain, wall with painted decoration „Maria Theresia,“ minor traces of use, functional, Augarten, Vienna, dimensions: height 40 cm without shade, height 62 cm including shade. | Augarten Tischlampe mit Lampenschirm, Porzellan, Wandung mit gemaltem Dekor „Maria Theresia“, geringe Gebrauchsspuren, funktionsfähig, Augarten, Wien, Maße: Höhe 40 cm ohne Schirm, Höhe 62 cm inklusive Schirm.
273
#53 Cast Bronze Right Hand (Handprint Dr. Ferdinand Sauerbruch) | Rechte Hand aus Bronzeguss (Handabdruck Dr. Ferdinand Sauerbruch)
Cast bronze right hand (handprint Dr. Ferdinand Sauerbruch), realistically crafted bronze right hand, lying on stone, Dr. Sauerbruch was one of the most important and influential surgeons of the 20th century, he became famous for thoracic surgery, dimensions: 22.5 x 15 cm. | Rechte Hand aus Bronzeguss (Handabdruck Dr. Ferdinand Sauerbruch), realistisch ausgearbeitete rechte Bronze-Hand, auf Stein liegend, Dr. Sauerbruch war einer der bedeutendsten und einflussreichsten Chirugen des 20. Jahrhunderts, bekannt wurde er durch die Thoraxchirugie, Maße: 22,5 x 15 cm.
819
#54 Small Child Bust of a Boy | Kleine Kinderbüste eines Jungen
Small child bust of a boy, white marble on gray base, nose glued, dimensions: 36 x 18 cm. | Kleine Kinderbüste eines Jungen, weißer Marmor auf grauem Sockel, Nase geklebt, Maße: 36 x 18 cm.
1637
#55 Attributed to Joseph Karl Stieler (1781–1858), Biedermeier Trophy | Zugeschrieben Joseph Karl Stieler (1781–1858), Biedermeier Pokal
Attributed to Joseph Karl Stieler (1781–1858), Biedermeier trophy, with base and lid, with the portrait of Anna Hillmayer (daughter of a Munich game dealer), painted by Joseph Karl Stieler in 1829 for the Schönheiten Galerie, dimensions: 55 x 20 cm. | Zugeschrieben Joseph Karl Stieler (1781–1858), Biedermeier Pokal, mit Sockel und Deckel, mit dem Porträt von Anna Hillmayer (Tochter eines Münchner Wildpret Händlers) gemalt von Joseph Karl Stieler 1829 für die Schönheiten Galerie, Maße: 55 x 20 cm.
3820
#56 Asian Priest with Child | Asiatischer Priester mit Kind
Asian priest with child, old figure of an Asian priest with a child, porcelain, coloured painted, beautifully worked, dimensions: 65 x 25 cm. | Asiatischer Priester mit Kind, alte Figur eines asiatischen Priesters mit einem Kind, Porzellan, farbig staffiert, schön gearbeitet, Maße: 65 x 25 cm.
4092
#57 Gilt Bronze Figure of a Guanyin, Ming Style | Vergoldete Bronzefigur einer Guanyin, Ming-Stil
Gilt bronze figure of a Guanyin, Ming style, fire gilding in places, China, depiction of a seated bodhisattva Guanyin in lotus position  (padmasana), the right hand performing the gesture of explaining (vitarka mudra), the left hand in the wish-granting gesture (varada mudra) holding the Pearl of Light, lotus stems raise into blossoming flowers at the shoulders, dimensions: 48 x 29 x 16 cm. | Vergoldete Bronzefigur einer Guanyin, Ming-Stil, stellenweise Feuervergoldung, China, Darstellung des Bodhisattva Guanyin im Lotussitz (padmasana) mit der rechten Hand in der Geste des Erklärens (vitarka mudra) und der linken Hand in der Geste der Wunschgewährung (varada mudra) mit der Perle des Lichts, blühende Lotusstängel ranken bis zu den Schultern, Maße: 48 x 29 x 16 cm.
9548
#58 Cloisonne Box | Cloisonne-Dose
Cloisonne box, red bottom, inside green, polychrome enamel with flowers and stylized characters, light traces of use, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: diameter approx. 22 cm. | Cloisonne-Dose, roter Fond, innen grün, polychromes Email mit Blüten und stilisierten Zeichen, leichte Gebrauchsspuren, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Durchmesser ca. 22 cm.
682
#59 Cloisonne Box | Cloisonne-Dose
Cloisonne box, red bottom, inside green, polychrome enamel with flowers and stylized characters, light traces of use, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: diameter approx. 22 cm. | Cloisonne-Dose, roter Fond, innen grün, polychromes Email mit Blüten und stilisierten Zeichen, leichte Gebrauchsspuren, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Durchmesser ca. 22 cm.
682
#60 Incense Burner China, 20th C. | Weihrauchgefäß China, 20. Jh.
Incense burner China, 20th c., bronze, a vessel with 2 handles and sculpted birds, there is a fable creature on the removable lid, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007). | Weihrauchgefäß China, 20. Jh., Bronze, ein Gefäß mit 2 Henkeln und mit plastisch ausgeformten Vögeln, auf dem abnehmbaren Deckel befindet sich ein Fabelwese, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007).
273
#61 Brass Wall Plate | Messing Wandteller
Brass wall plate, with fine inlays, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: diameter 24 cm. | Messing Wandteller, mit feinen Intarsien, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Durchmesser 24 cm.
69
#63 Laughing Wooden Mask, China | Lachende Holzmaske, China
Laughing wooden mask, China, with beautiful carvings and an open mouth, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 26 cm, width approx. 20 cm. | Lachende Holzmaske, China, mit schönen Schnitzereien und offenem Mund, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 26 cm, Breite ca. 20 cm.
69
#65 3 Small Round Wooden Boxes Made of Chinese Lacquer | 3 kleine, runde Holzschachteln aus Chinalack
3 small round wooden boxes made of Chinese lacquer, with removable lids, China, richly decorated with gold ornaments, lacquer art is a handicraft technique that originated in China, the „Chinese lacquer“ is obtained from the lacquer tree, signs of age and use, dimensions: height 5 cm, diameter 5 cm. | 3 kleine, runde Holzschachteln aus Chinalack, mit abnehmbaren Deckeln, China, reich verziert mit Goldornamenten, die Lackkunst ist eine kunsthandwerkliche Technik, deren Ursprung in China liegt, der für die Lackarbeiten verwendete „Chinalack“ wird aus dem Lackbaum gewonnen, Alters- und Gebrauchsspuren, Maße: Höhe 5 cm, Durchmesser 5 cm.
273
#66 Asian Vessel, Late 18th C. | Asiatisches Gefäß, Ende 18. Jh.
Asian vessel, late 18th c., soapstone, ornately carved structure with 2 baskets, flowers and birds, dimensions: length 21 cm, height 12.5 cm. | Asiatisches Gefäß, Ende 18. Jh., Speckstein, kunstvoll geschnitztes Gebilde mit 2 Körben, Blumenranken und Vögeln, Maße: Länge 21 cm, Höhe 12,5 cm.
1092
#67 Lying Lion | Liegender Löwe
Lying lion, made of white jade, dimensions: 24.5 x 7.3 cm. | Liegender Löwe, aus weißer Jade, Maße: 24,5 x 7,3 cm.
1228
#68 Asian Goddess Made of Jade | Asiatische Göttin aus Jade
Asian goddess made of jade, finely worked, dimensions: height 19.5 cm. | Asiatische Göttin aus Jade, fein gearbeitet, Maße: Höhe 19,5 cm.
1228
#69 Small Buddha | Kleiner Buddha
Small Buddha, made of white jade, dimensions: 5.8 x 3.8 cm. | Kleiner Buddha, aus weißer Jade, Maße: 5,8 x 3,8 cm.
410
#70 Asian GoddessMade of Jade | Asiatische Göttin aus Jade
Asian goddess made of jade, small figurine of an Asian goddess, white jade, dimensions: 7.4 x 2.8 cm. | Asiatische Göttin aus Jade, kleine Figur einer asiatischen Göttin, weiße Jade, Maße: 7,4 x 2,8 cm.
410
#71 Mythical Creature Made of Jade, 20th C. | Fabelwesen aus Jade, 20 Jh.
Mythical creature made of jade, 20th c., resembles a devil, the whole body shows an exquisitely incised decoration, dimensions: height approx. 17 cm. | Fabelwesen aus Jade, 20. Jh., ähnelt einem Teufel, der ganze Körper zeigt eine exquisit eingeschnittene Verzierung, Maße: Höhe ca. 17 cm.
1364
#72 Mythical Creature Made of Jade, 20th C. | Fabelwesen aus Jade, 20 Jh.
Mythical creature made of jade, 20th c., showing a mythical beast standing upright and showing its paws, the whole body shows an exquisitely incised decoration, dimensions: height 18 cm. | Fabelwesen aus Jade, 20 Jh., zeigt ein mythisches Tier, das aufrecht steht und seine Pfoten zeigt, der ganze Körper zeigt eine exquisit eingeschnittene Verzierung, Maße: Höhe 18 cm.
1364
#73 Jade Vessel with Handle, Archaistic, but 20th C. | Jadegefäß mit Henkel, archaistisch, aber 20 Jh.
Jade vessel with handle, archaistic, but 20th c., small, fine jade vessel with handle, dimensions: length approx. 12 cm. | Jadegefäß mit Henkel, archaistisch, aber 20 Jh., kleines, feines Jadegefäß mit Henkel, Maße: Länge ca. 12 cm.
1364
#74 Guardian Lion (Fo-Lion) on Pedestal | Wächterlöwe (Fo-Löwe) auf Sockel
Guardian lion (fo-lion) on pedestal, Blanc de Chine porcelain, China, Qing dynasty (1644–1911), porcelain from Dehua depicting a fo-lion sitting on a high pedestal, as often seen in larger versions in China, the lion (shizi) has a large head and a fierce look, but amusing locks of hair falling in front of its face, on its collar are bells, one of its paws rests on an only half-formed ball, condition: minor chips, otherwise well preserved, provenance: from a German collection, acquired in the 1920s at Kleykamp in Den Haag, dimensions: height 11 cm. | Wächterlöwe (Fo-Löwe) auf Sockel, Porzellan von Blanc de Chine, China, Qing-Dynastie (1644–1911), Porzellan aus Dehua mit einem Löwen, der auf einem hohen Sockel sitzt, wie es in größeren Versionen in China häufig vorkommt, aus einer deutschen Sammlung, die in den 1920er Jahren in Kleykamp in Den Haag erworben wurde, Maße: Höhe 11 cm.
273
#75 Bi Disc Jade, Very Large with Taotie Mask, 20th C. | Bi Disc Jade, sehr groß mit Taotie Maske, 20 Jh.
Bi Disc jade, very large with taotie mask, 20th c., the term „taotie“ is ahistorical, it is first found in written sources from the Warring States Period and the Han Dynasty, where it is applied either to a voracious mythological monster or to people associated with greed or gluttony, dimensions: diameter 21 cm. | Bi Disc Jade, sehr groß mit Taotie Maske, 20 Jh., der Begriff „Taotie“ ist ahistorisch, er findet sich erstmals in schriftlichen Quellen aus der Zeit der Streitenden Reiche und der Han-Dynastie und wird dort entweder auf ein gefräßiges, mythologisches Ungeheuer angewandt oder auf Menschen, die mit Gier oder Völlerei in Verbindung gebracht werden, Maße: Durchmesser 21 cm.
1637
#76 Jade openwork pendant | Jade durchbrochener Anhänger
Jade openwork pendant with phoenix archaistic but 20th century. Very nice pendant made of creamy white jade with brownish spots. On the side 2 mythical animals. Width 10 cm, height approx. 7 cm | Jade, durchbrochener Anhänger mit Phoenix archaistisch, aber 20 Jh. Sehr schöner Anhänger aus cremeweißer Jade mit bräunlichen Flecken, an der Seite zwei Fabeltiere. Breite 10 cm, Höhe ca. 7 cm
1092
#77 2 Decorative Indo-Persian Repousse Copper Cups, 19th C. | 2 dekorative indo-persische Repousse-Kupferbecher, 19. Jh.
2 decorative Indo-Persian repousse copper cups, 19th c., these two copper cups have a conical shape with flared lips and show repousse decorations with floral and geometric patterns as well as 4 kneeling women with birds, partly openworked, both pieces show age-related green patina, condition: minor dents, otherwise in good condition, provenance: Austrian private collection, dimensions: height 11.4 cm, diameter 14.2 cm. | 2 dekorative indo-persische Repousse-Kupferbecher, 19. Jh., diese beiden Kupferbecher haben eine konische Form mit ausgestellten Lippen und zeigen teilweise durchbrochene Repousse-Verzierungen mit floralen und geometrischen Mustern sowie 4 knienden Frauen mit Vögeln in kreisförmigen Reserven, beide Stücke zeigen altersbedingte grüne Patina, Zustand: kleinere Dellen, sonst in gutem Zustand, Provenienz: Österreichische Privatsammlung, Maße: Höhe 11,4 cm, Durchmesser 14,2 cm.
69
#78 Thai Embossed and Engraved Silver Cigarette Box | Thailändisch geprägte und gravierte silberne Zigarettenschachtel
Thai embossed and engraved silver cigarette box, approx. 1920, a rectangular cigarette box decorated with floral and geometric patterns with birds around a circular reserve with a lion holding a sword on one side and with an elephant and a lion around an empty reserve, which can be monogrammed, on the other side, condition: very good condition with minor discoloration in a few areas, provenance: Austrian private collection, dimensions: 13.2 x 8.2 cm. | Thailändisch geprägte und gravierte silberne Zigarettenschachtel, ca. 1920, eine rechteckige Zigarettenschachtel, verziert mit floralen und geometrischen Mustern mit Vögeln um ein kreisförmiges Reservat, wobei ein Löwe auf der einen Seite ein Schwert hält und auf der anderen Seite ein Elefant und ein Löwe um ein leeres Reservat, das monogrammiert werden kann, zu sehen sind, Zustand: sehr guter Zustand mit leichten Verfärbungen in wenigen Bereichen, Provenienz: Österreichische Privatsammlung, Maße: 13,2 x 8,2 cm.
273
#80 A Mixed Lot of Chinese and Japanese Carvings | Ein gemischtes Lot chinesischer und japanischer Schnitzereien
A mixed lot of Chinese and Japanese carvings, horn and wood, Japan and China, 20th c., the group consists of a wood carving depicting Hotei, a standing man with a gourd roped to his back and a Chinese horn carving depicting Budai, used condition – the standing man with a repair to the leg, Hotei with a crack on the belly and the horn figure with some traces of use on the lacquered base, provenance: American private collection, formally in the collection of a museum with old museum numbers, dimensions: height 10.5–20.2 cm. | Ein gemischtes Lot chinesischer und japanischer Schnitzereien, Horn und Holz, Japan und China, 20. Jh., die Gruppe besteht aus einer Holzschnitzerei mit Hotei, einem stehenden Mann mit einem Kürbis am Rücken und einer chinesischen Hornschnitzerei mit Budai, gebrauchter Zustand – der stehende Mann mit einer Reparatur am Bein, Hotei mit einem Riss am Bauch und die Hornfigur mit einigen Gebrauchsspuren am lackierten Sockel, Provenienz: Amerikanische Privatsammlung, formell in der Sammlung eines Museums mit alten Museumszahlen, Maße: Höhe 10,5–20,2 cm.
273
#81 Glazed Oribe Mug | Glasierter Oribe-Becher
Glazed Oribe mug, ceramic, Japan, approx. Meiji period (1868–1912) to 20th c., the circulating decorations with landscape are semi-sculptural and feature prominent rocks and varying, partly gnarled trees, the raised areas are yellowish, in recessions there is a grey to brown-green glaze that completely covers the interior and foot area, excellent condition, provenance: old German collection, specialized in Japanese ceramics, dimensions: height 11 cm. | Glasierter Oribe-Becher, Keramik, Japan, ca. Meiji-Zeit (1868–1912) bis 20. Jh., die zirkulierenden Dekorationen mit Landschaft sind halbskulptural und bieten markante Felsen sowie unterschiedliche, teilweise knorrige Bäume, die erhabenen Bereiche sind gelblich, in Rezessionen befindet sich eine graue bis braungrüne Glasur, die den Innen- und Fußbereich vollständig bedeckt, sehr guter Zustand, Provenienz: altdeutsche Sammlung, spezialisiert auf japanische Keramik, Maße: Höhe 11 cm.
69
#82 Sawankhalok Bowl, 17th C. | Sawankhalok Schale, 17. Jh.
Sawankhalok bowl, 17th c., glazed celadon bowl, Siam, Sawankhalok, around 17th c., solidly formed body with curved wall, lotus flowers in the background, the green celadon glaze with rich craquelure, which is especially effective on the undecorated exterior. | Sawankhalok Schale, 17. Jh., Seladon Schale, glasierte Keramik, Siam, Sawankhalok, um 17. Jh, fest gebildeter Körper mit geschweifter Wandung, im Fond Lotusblüten, die grüne Seladonglasur mit reichlichem Craquele, das besonders auf der dekorlosen Außenseite wirkungsvoll in Erscheinung tritt.
955
#83 1 Bronze Objects | 1 Bronzeobjekt
1 bronze object, bronze, silver, China, Tang dynasty (618-907), Qing dynasty (1644-1912) or earlier, one bronze bowl with foot and a flat, flared lip, strong extensive age patina in shades of green, condition: strong patina, , otherwise good condition, provenance: Austrian private collection, dimensions: height bowl 6.6 cm, diameter bowl 15.7 cm.|1 Bronzeobjekt, Bronze, Silber, China, Tang-Dynastie (618-907), Qing-Dynastie (1644-1912) oder frueher, Bronzeschale mit Fuss und flacher, ausgestellter Lippe, beide Stuecke zeigen eine starke, ausgedehnte Alterspatina in Gruentoenen, Zustand: starke Patina, leichte Dellen, sonst guter Zustand, Provenienz: Oesterreichische Privatsammlung, Hoehe Schuessel 6,6 cm, Durchmesser Schuessel 15,7 cm.
137
#84 Small Oriental Ivory Figurine | Kleine orientalische Elfenbeinfigur
Small oriental ivory figurine, woman with basket. | Kleine orientalische Elfenbeinfigur, Frau mit Korb.
546
#85 Chinese Warrior Woman on Wooden Base | Chinesische Kriegerin auf Holzsockel
Chinese warrior woman on wooden base, with sword and lance, finely crafted from ivory. | Chinesische Kriegerin auf Holzsockel, mit Schwert und Lanze, fein gearbeitet aus Elfenbein.
1023
#86 Japanese Geisha Made of Ivory | Japanische Geisha aus Elfenbein
Japanese geisha made of ivory, on a wooden base, with black hair, finely crafted of ivory. | Japanische Geisha aus Elfenbein, auf einem Holzsockel, fein gearbeitet aus Elfenbein mit schwarzem Haar.
750
#87 Asian Terracotta Figure | Asiatische Terrakottafigur
Asian terracotta figure, male, colorfully painted, with movable head. | Asiatische Terrakottafigur, männlich, farbig staffiert, mit beweglichem Kopf.
178
#89 Metal Buddha head on wooden base | Metall Buddha-Kopf auf Holzsockel
Metal Buddha head on wooden base, probably India, slight signs of wear, dimensions: height 36 cm, width 11 cm. | Metall Buddha-Kopf auf Holzsockel, wahrscheinlich Indien, leichte Gebrauchsspuren, Maße: Höhe 36 cm, Breite 11 cm.
205
#90 Bronze Buddha | Bronze Buddha
Bronze Buddha, laughing, sitting Buddha, provenance: from the estate of the collection of diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 7 cm. | Bronze Buddha, lachender, sitzender Buddha, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 7 cm.
137
#91 Figure of God Burma | Götterfigur Burma
Figure of God Burma, gilded bronze, 19th c. | Götterfigur Burma, vergoldete Bronze, 19. Jh.
1364
#92 Louis Fournier (1857–1917), Emperor Guangxu, Terracotta Bust, 1884 | Louis Fournier (1857–1917), Kaiser Guangxu, Terrakottabüste, 1884
Louis Fournier (1857–1917), Emperor Guangxu, terracotta bust, 1884, painted polychrome, France, Louis Fournier was a sculptor of the 19th century, exhibited at the Salon de Paris 1864–72, signed and dated on the base „L. Fournier 1884,“ portrait bust of a Chinese emperor, presumably Guangxu, or of a Mandarin, provenance: collection of Alberto Bruni Tedeschi, orientalist bust with strikingly vivid coloring, dimensions: approx. 77 x 50 x 30 cm. | Louis Fournier (1857–1917), Kaiser Guangxu, Terrakottabüste, 1884, polychrom bemalt, Frankreich, Louis Fournier war ein Bildhauer des 19. Jahrhunderts, ausgestellt auf dem Salon de Paris 1864–72, signiert und datiert auf dem Sockel „L. Fournier 1884“, Porträtbüste eines chinesischen Kaisers, vermutlich Guangxu, oder eines Mandarins, Provenienz: Sammlung Alberto Bruni Tedeschi, orientalistische Büste mit auffallend lebendiger Farbgebung, Maße: ca. 77 x 50 x 30 cm.
6820
#93 Large Bronze Figure of a Chinese Miner | Große Bronzefigur eines chinesischen Bergmannes
Large bronze figure of a Chinese miner, with a backpack and holding a bottle in his hand, dimensions: height 110 cm, length 70 cm, width 40 cm. | Große Bronzefigur eines chinesischen Bergmannes, mit Rucksack und eine Flasche in der Hand haltend, Maße: Höhe 110 cm, Länge 70 cm, Breite 40 cm.
2728
#94 Bronze Figure of a Scholar Riding a Donkey | Bronzefigur eines auf einem Esel reitenden Gelehrten
Bronze figure of a scholar riding a donkey, patinated bronze with parts in cloisonne, dimensions: height 57 cm, length 63 cm. | Bronzefigur eines auf einem Esel reitenden Gelehrten, patinierte Bronze mit Partien in Cloisonne, Maße: Höhe 57 cm, Länge 63 cm.
2456
#95 Bedouin Camp Picture 2, late 19th C. | Beduinenlager Bild 2, Ende 19. Jh.
Bedouin Camp Picture 2, late 19th c., Oriental painter, oil on canvas, dimensions: height 21 cm, width 42 cm. | Beduinenlager Bild 2, Ende 19. Jh., Orientmaler, Öl auf Leinwand, Maße: Höhe 12 cm, Breite 42 cm.
682
#96 Bedouin Camp Picture 3, late 19th C. | Beduinenlager Bild 3, Ende 19. Jh.
Bedouin Camp Picture 2, late 19th c., Oriental painter, oil on canvas, dimensions: height 21 cm, width 42 cm. | Beduinenlager Bild 3, Ende 19. Jh., Orientmaler, Öl auf Leinwand, Maße: Höhe 12 cm, Breite 42 cm.
682
#98 E. Trassi, Italian Coastal Landscape, Around 1900 | E. Trassi, Italienische Küstenlandschaft, um 1900
E. Trassi, Italian coastal landscape, around 1900, signed, probably pseudonym of G. Fischhof, dimensions: 37.5 x 46.5 cm. | E. Trassi, Italienische Küstenlandschaft, um 1900, signiert, wohl Pseudonym von G. Fischhof, Maße: 37,5 x 46,5 cm.
410
#99 2 Pictures of Baden | 2 Bilder von Baden
2 pictures of Baden, The Krainer Cabin No. 62 and the Klause No. 3, dimensions: each 19.5 x 25.5 cm. | 2 Bilder von Baden, Die Krainer Hütte Nr. 62 und Die Klause Nr. 3, Maße: je 19,5 x 25,5 cm.
137
#103 View of the Döbling Church, Vienna Around 1900 | Blick auf die Döblinger Kirche, Wien um 1900
View of the Döbling Church, Vienna around 1900, indistinctly signed, pastel on paper, dimensions: 45 x 42 cm. | Blick auf die Döblinger Kirche, Wien um 1900, undeutlich signiert, Pastell auf Papier, Maße: 45 x 42 cm.
1364
#104 H. Langer, Fruit Still Life, Around 1900 | H. Langer, Früchtestillleben, um 1900
H. Langer, fruit still life, around 1900, Austrian painter, oil on canvas, signed, dimensions: 25.5 x 66.5 cm. | H. Langer, Früchtestillleben, um 1900, Österreichischer Maler, Öl auf Leinwand, signiert, Maße: 25,5 x 66,5 cm.
546
#105 H. Langer, Fruit Still Life, Around 1900 | H. Langer, Früchtestillleben, um 1900
H. Langer, fruit still life, around 1900, Austrian painter, oil on canvas, signed, dimensions: 25.5 x 66.5 cm. | H. Langer, Früchtestillleben, um 1900, Österreichischer Maler, Öl auf Leinwand, signiert, Maße: 25,5 x 66,5 cm.
546
#106 Lively Activity by the River, 18th C. | Reges Treiben am Fluss, 18. Jh.
Lively Activity by the River, 18th c., river landscape, painter of the 18th c., oil on canvas, provenance: from the estate of the collection of diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 70 x 47.5 cm. | Reges Treiben am Fluss, 18. Jh., Flusslandschaft, Maler des 18. Jh., Öl auf Leinwand, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 70 x 47,5 cm.
682
#107 Flower Still Life, 20th C. | Blumenstillleben, 20. Jh.
Flower still life, 20th c., decorative flower painting, oil on canvas, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 50 cm, width 44 cm. | Blumenstillleben, 20. Jh., dekoratives Blumenbild, Öl auf Leinwand, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 50 cm, Breite 44 cm.
1364
#108 Mill by the River | Mühle am Fluss
Mill by the river, oval landscape painting, oil on wood, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 45 cm, width 53 cm. | Mühle am Fluss, ovales Landschaftsbild, Öl auf Holz, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 45 cm, Breite 53 cm.
682
#109 Portrait of a Nobleman with Lace Jabot, Approx. 1700/75 | Bildnis eines adeligen Herrn mit Spitzenjabot, ca. 1700/75
Portrait of a Nobleman with Lace Jabot, approx. 1700/75, 18th c. painter, oil on canvas, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 112 x 78.5 cm. | Bildnis eines adeligen Herrn mit Spitzenjabot, ca. 1700/75, Maler des 18. Jh., Öl auf Leinwand, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 112 x 78,5 cm.
2728
#112 Josef Danhauser (1805–1845), Holy Family, 1836, Vienna | Josef Danhauser (1805–1845), Heilige Familie, 1836, Wien
Josef Danhauser (1805–1845), Holy Family, 1836, Vienna, watercolor, signed and dated, Josef Danhauser was the son of the furniture manufacturer Joseph Ulrich Danhauser, Danhauser was a portrait and genre painter, along with Ferdinand Georg Waldmüller and Peter Fendi he is considered one of the most important painters of the Biedermeier period in Vienna, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 25 cm, width 20 cm. | Josef Danhauser (1805–1845), Heilige Familie, 1836, Wien, Aquarell, signiert und datiert, Josef Danhauser war der Sohn des Möbelfabrikanten Joseph Ulrich Danhauser, Danhauser war Porträt- und Genremaler, neben Ferdinand Georg Waldmüller und Peter Fendi ist er als einer der wichtigsten Maler der Biedermeierzeit in Wien zu sehen, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Blattmaße: Höhe 25 cm, Breite 20 cm.
955
#115 C. H. Vökler, Children's Theatre, Around 1872 | C. H. Vökler, Kindertheater, um 1872
C. H. Vökler, Children’s Theatre, around 1872, oil on wood, provenance: from the estate of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 23 x 15.5 cm. | C. H. Vökler, Kindertheater, um 1872, Öl auf Holz, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 23 x 15,5 cm.
3547
#116 Portrait of a Girl | Porträt eines Mädchens
Portrait of a girl, unknown painter, half-length portrait of a girl in a wreath of flowers, in the manner of Jan Brueghel, Holland around 1720, oil on canvas, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 120 x 89 cm. | Porträt eines Mädchens, unbekannter Maler, halbfiguriges Bildnis eines Mädchens in einem Blumenkranz, in der Art Jan Brueghel, Holland um 1720, Öl auf Leinwand, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 120 x 89 cm.
2728
#117 Hans III Jordaens (Approx. 1595–1643), The Judgment of Paris | Hans III Jordaens (ca. 1595–1643), Das Urteil des Paris
Hans III Jordaens (approx. 1595–1643), The Judgment of Paris, formerly a panel of a Virginal built by the Ruckers workshop in Antwerp, oil on wood, (on the back of the frame an old description „Breugel- Heinrich v. Bohlen“), provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: height 64 cm, width 88 cm. | Hans III Jordaens (ca. 1595–1643), Das Urteil des Paris, ehemals Tafel eines von der Ruckers-Werkstatt in Antwerpen gebauten Virginals, Öl auf Holz, (Rückseitig am Rahmen eine alte Beschreibung „Bruegel- Heinrich v. Bohlen“), Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: Höhe 64 cm, Breite 88 cm.
12276
#118 In Front of the Tavern, 19th C. | Vor der Schenke, 19. Jh.
In Front of the Tavern, 19th c., artist in the manner of the Dutch of the 17th c., oil on wood, without frame, provenance: from the estate of the collection of the diplomat Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), dimensions: 68 x 51.5 cm. | Vor der Schenke, 19. Jh., Künstler in der Art der Holländer des 17. Jahrhunderts, Öl auf Holz, ohne Rahmen, Provenienz: Aus dem Nachlass der Sammlung des Diplomaten Dr. Rudolf Majlat (1923–2007), Maße: 68 x 51,5 cm.
682
#122 Modrischka, Kaiser Ebersdorf | Modrischka, Kaiser Ebersdorf
Modrischka, Kaiser Ebersdorf, gouache, mixed media on paper, signed „Modrischka“ on the right, framed, sheet dimensions 33 x 15.5 cm. | Modrischka, Kaiser Ebersdorf, Gouache, Mischtechnik auf Papier, rechts signiert „Modrischka“, gerahmt, Blattmaße: 33 x 15,5 cm.
273
#123 Munich School, Autumn Landscape, Around 1920 | Münchner Schule, Herbstliche Landschaft, um 1920
Munich School, Autumn Landscape, Around 1920, oil on canvas mnogrammed around 1920, indistinctly dated, framed, sheet dimensions: 29 x 22.7 cm. | Münchner Schule, Herbstliche Landschaft, um 1920, Öl auf Leinwand um 1920 monogrammiert, undeutlich datiert, gerahmt, Blattmaße: 29 x 22,7 cm.
273
#124 Heinz Staffelmayr (1939–2018), Michelangelo on the Beach, 1977 | Heinz Staffelmayr (1939–2018), Michelangelo am Strand, 1977
Heinz Staffelmayr (1939–2018), Michelangelo on the Beach, 1977, mixed media drawing, framed, Staffelmayr was an academic painter and graphic artist, sheet dimensions: 50 x 70 cm. | Heinz Staffelmayr (1939–2018), Michelangelo am Strand, 1977, Zeichnung Mischtechnik, gerahmt, Staffelmayr war ein akademischer Maler und Grafiker, Blattmaße: 50 x 70 cm.
273
#125 Monogrammed MT, late 19th C. | Monogrammist MT, Ende 19. Jh.
Monogrammed MT, late 19th c., Archduke Johann and postmaster’s daughter Anna Plochl in Styria, the Dachstein in the background, monogrammed MT, oil on canvas, framed, dimensions: 155 x 237 cm. | Monogrammist MT, Ende 19. Jh., Erzherzog Johann und Postmeistertochter Anna Plochl in der Steiermark, im Hintergrund der Dachstein, monogrammiert MT, Öl auf Leinwand, gerahmt, Maße: 155 x 237 cm.
2455
#126 Max Neuböck (1893–1960), House View with Street, 1944 | Max Neuböck (1893–1960), Hausansicht mit Straße, 1944
Max Neuböck (1893–1960), House View with Street, 1944, oil on canvas, Max Neuböck was active as a landscape, genre and portrait painter as well as wood sculptor, signed lower right „M. Neuböck 44“ and framed, dimensions: 93 x 84 cm. | Max Neuböck (1893–1960), Hausansicht mit Straße, 1944, Öl auf Leinwand, Max Neuböck war als Landschafts-, Genre- und Porträtmaler sowie Holzbildhauer tätig, signiert unten rechts „M. Neuböck 44“ und gerahmt, Maße: 93 x 84 cm.
546
#127 Artist of the 20th C., Floral Still Life | Künstler des 20. Jh.s, Blumenstillleben
Artist of the 20th c., floral still life, oil on canvas, wooden frame, dimensions: 40 x 35 cm. | Künstler des 20. Jh.s, Blumenstillleben, Öl auf Leinwand, Holzrahmen, Maße: 40 x 35 cm.
1637
#128 Erwin Pendl (1875–1945), Wildpretmarkt, Vienna, Around 1910 | Erwin Pendl (1875–1945), Wildpretmarkt, Wien, um 1910
Erwin Pendl (1875–1945), Wildpretmarkt, Vienna, around 1910, watercolor on paper, Erwin Pendl was an Austrian veduta and architectural painter, illustrator and writer, dimensions: 53 x 39 cm. | Erwin Pendl (1875–1945), Wildpretmarkt, Wien, um 1910, Aquarell auf Papier, Erwin Pendl war ein österreichischer Veduten- und Architekturmaler, Illustrator und Schriftsteller, Maße: 53 x 39 cm.
1228
#129 Erwin Pendl (1875–1945), Karlskirche (Church of St. Charles), Vienna | Erwin Pendl (1875–1945), Karlskirche, Wien, Anfang 20. Jh.
Erwin Pendl (1875–1945), Karlskirche (Church of St. Charles), Vienna, early 20th c., watercolor on paper, Erwin Pendl was an Austrian veduta and architecture painter, illustrator and writer, dimensions: 63 x 54 cm. | Erwin Pendl (1875–1945), Karlskirche, Wien, Anfang 20. Jh., Aquarell auf Papier, Erwin Pendl war ein österreichischer Veduten- und Architekturmaler, Illustrator und Schriftsteller, Maße: 63 x 54 cm.
1228
#131 Josef Mansfeld (1819–1894), Still Life with Newspaper, 1884 | Josef Mansfeld (1819–1894), Stillleben mit Zeitung, 1884
Josef Mansfeld (1819–1894), Still Life with Newspaper, 1884, oil on panel, Josef Mansfeld was an Austrian genre, still life and portrait painter, dimensions: 64 x 51 cm. | Josef Mansfeld (1819–1894), Stillleben mit Zeitung, 1884, Öl auf Platte, Josef Mansfeld war österreichischer Genre-, Stillleben- und Porträt-Maler, Maße: 64 x 51 cm.
1637